Loose cannon. (돌출 행동을 자주 하는 사람, 어디로 튈지 모르는 사람.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Loose(마음대로 돌아다니는)와 관련된 영어입니다.

 

타인의 관심을 끌기 위해서 돌출행동을 자주 하는 사람이 있습니다.

아무도 예상하지 못한 곳에서, 아무도 예상하지 않은 행동을 하니 문제가 없을 수 없겠지요.

 

특히나, 누군가의 안전과 관련된 일이라면 더욱 그렇습니다.

누구나 질서 있게 행동해야 할 때, 뜬금없이 자리에서 이탈한다면 어떻게 될까요?

반드시 사고가 나게 되어 있습니다.

 

예측불허의 사건 사고가 일어나지 전에, 우리는 안전수칙을 지켜야 하지 않을까요?

 

그렇다면, '돌출 행동을 자주 하는 사람을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '어디로 튈지 모르는 사람을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Loose cannon

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Loose cannon.

 

돌출 행동을 자주 하는 사람. (특히 공인이면서)

 

무슨 일을 저지를지 모를 사람.

 

허풍쟁이.

 

loose cannon.

 

어디로 튈지 모르는 사람.

 

예측불허의 인물. (=a dangerously unpredictable person).

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Loose cannon.

 

[NOUN] A person or thing that appears to be beyond control and is potentially a source of unintentional damage.

 

loose cannon.

 

- A person who behaves in a way that you cannot predict, often with serious or damaging results.

 

Ex ) He has a reputation as a loose cannon whose comments sometimes upset Wall Street.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Loose cannon은 "믿을 수 없는(예측할 수 없는, 위험한) 사람"을 뜻합니다.

 

미국 남북전쟁 때의 대포 발사 기술이 영 신통치 않아 때로는 아군 진영으로 날아가 아군에게 타격을 입히기도 한 데서 유래된 말입니다.

 

해전(海戰)에서 사용하는 대포의 고정 장치가 느슨해져 대포 받침대에서 분리될 경우 대포알이 아군을 향해 날아가기도 했던 데서 유래한 말이라는 설도 있습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] gun (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

the joker in the pack.

- 예측 불허의 인물[일]

 

a wild card.

- (카드놀이의) 자유 패[만능 패], (비유) 예측불허의 인물.

 

unforeseeable circumstances.

- 예측불허의 상황.

 

unk-unks.

- [명사] (미·속어) pl.

- 까닭 모를 사건[불행]의 연속, 예측 불허, 한치 앞을 모름.

 

ticket a person as a boaster.
- …에게 허풍쟁이라는 딱지를 붙이다.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : We appreciate your effort, but we don't need a loose cannon here!

A : 당신의 성의는 기특하지만 여기서우리는 예측할수없는 돌발상황은 바라지 않는다.

 

A : Last-born or youngest children are more likely to be “loose cannons,” according to an article in Time magazine (“The Power of Birth Order”, Oct. 29, 2007).

A : 2007년 10월 29일자 타임지의 출생 순서의 힘에 의하면 막내 혹은 가장 어린 아이는 풀린 대포가 되기 더 쉽습니다.

 

A : The House of Representatives, especially, is a loose cannon in the system.

A : 무엇보다도, 미국 의 하원은 그 제도에서는 통제 불능이다.

 

A : Max is a loose cannon politically.

A : 맥스는 정치적으로 통제 불능이다.


 

 

 

오늘은 'Loose cannon'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '예측불허의 인물을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Loose cannon.

 

- 돌출 행동을 자주 하는 사람.

- 무슨 일을 저지를지 모를 사람.

- 어디로 튈지 모르는 사람.

- 예측불허의 인물.

- 허풍쟁이.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

Inside out. (뒤집어서, 안팎으로, 철저하게.)

In the nick of time. (아슬아슬하게, 때마침, 알맞은 시간에, 마침 제때에.)

Cliffhanger (아슬아슬한 상황, 예측불허의 상황, 손에 땀을 쥐게 하는 상황.)

Out on a limb. (다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에, 위태로운 처지에.)

Over the top. (과장된, 상식을 벗어난, 정도가 지나친.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY