Hail fellow well met (겉치레로 친절한 사람 / 싹싹한 사람)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Hail fellow well met

 

오늘 배워 볼 영어표현은 친구와 관련된 영어표현입니다.

 

사실 이 표현을 처음 봤을 때 어떤 의미인지 파악조차 하지 못하였습니다.
그래서 이 표현을 찾아본 후에야 단어로는 파악하지 못하는 의미라는 것을 알았습니다.

 

우리는 살아가면서 많은 친절한 사람들을 만납니다.

누구에게나 친절하고 싹싹하고 항상 밝게 행동하는 사람.

 

이처럼 '겉리체로 친절한 사람'을 영어로 뭐라고 할까요?


 

 
Hail fellow well met.
 
겉치레로 친절한 (사람)

 

 
이 표현을 공부해보겠습니다.
 
Hail fellow well met 이라는 표현은 Hail-fellow-well-met 이라고도 하며,

 

16세기부터 사용되어진 표현으로

 

'친한사람이 오면 큰소리로 환호하며 맞이한다' 라는 의미로 만들어졌습니다.
 

 

아래에서 이 영어표현의 구성에 대해 살펴보겠습니다.


hail - 큰소리로 부르다, 환호하여 맞이하다, 환영하다

 

hail-fellow - 싹싹한 사람, 붙임성 있는 사람, 명랑한 친구, 싹싹한, 붙임성 있는

 

hail-fellow(-well-met) - 매우 친근한, 의좋은

 

hail-fellow-well-met - 겉치레로 친절한 (사람)

 

hail-fellow-well-met

 - 싹싹한; 살살거리는; 누구에게나 친절한; 대인 관계가 좋은; 붙임성 있는(흔히 남성에 대해서)

 

be hail fellow well met with - 서로 마음이 맞는 친구이다, ...와 극히 친하다.

 

 

 

 

그럼 아래에서 이 영어표현에 대한 예문을 살펴보겠습니다.

 
For Example -1)
 
A : His hail-fellow manner helped him to advance in the sales force.

A : 그는 싹싹한 태도 덕분에 영업부에서의 지위가 올라갔다.

 

For Example -2)

 

A : Yes, he's friendly, sort of hail-fellow-well-met.

A : 그래, 그는 친절하고 붙임성 있다.

 

For Example -3)

 

A : He's not a very sincere person. Hail-fellow-well-met-you know the type.

A : 그는 그다지 성실한 사람은 아니에요. 살살거리기만 하는 녀석 - 어떤 형인지 아시겠지요.
 


이 영어표현에 대해 정리를 해보겠습니다.

 

Hail fellow well met

 

친절하고 싹싹하며 밝고 명량한 사람을 이르는 말입니다.

 

혹여나 '겉치레로 친절한 사람' 이라고 해서

 

속은 그렇지 않은데 겉만 친한척 하는 사람을 의미하는 것은 아닙니다.

 

 

다음엔 더 좋은 영어표현으로 찾아뵙도록 하겠습니다.

 

겉치레로 친절한 사람이 영어로 뭐라구요?

 

Hail fellow well met.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY