Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, wood(나무)와 관련된 영어입니다.

 

 

옛날 옛적, 숲속은 위험의 도가니였습니다.

무서운 산짐승들이 나타나고, 빛도 없어서 해가 지면 순식간에 어두워지곤 했지요.

 

그래서 숲속에 홀로 있는 것은 매우 위험했습니다.

특히나 자주 출몰하는 호랑이 때문에 호환이라는 말이 생길 정도였지요.

숲을 벗어나서야 비로소 안전지대라고 할 수 있습니다.

 

 

그렇다면, '위기를 벗어나는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '곤경에서 벗어나는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Out of the woods

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Out of the woods.

 

위기를 벗어나. (보통 부정문에서)

 

위험에서 벗어나다.

 

 

Not out of the woods.

 

아직 곤경을 벗어나지 못한. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Not out of the wood(s)

 

- Not yet free from dangers or difficulties.

 

Ex ) Our sales figures look much better this month, but we're not out of the woods yet.

 

 

 

 

이다음은 'wood'와 관련된 영어, 숙어표현에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

odd pieces of wood.

- 나무 끄트러기.

 

saw wood into pieces.

- 나무를 토막토막 베다.

 

chop wood with an ax.

- 도끼로 장작을 쪼개다.

 

carve an image in wood.

- 나무로 상을 조각하다.

 

use pieces of wood as kindling[to light a fire]

- 나뭇가지를 불쏘시개로 쓰다.

 

cannot see the wood for the trees.

- 나무는 보고 숲을 보지 못하다.

 

cut away the dead wood from a tree.

- 나무에서 죽은 가지를 잘라버리다.

 

lose one´s way in the woods.

- 산중에서 길을 잃고 헤매다.

 

meander aimlessly through the woods.

- 숲 속을 정처 없이 방황하다.

 

I'm new to this neck of the woods.

- 저도 여기는 잘 몰라요.

 

What are you doing in this neck of the woods.

- 여긴 웬일이에요?

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

off the hook = out of the woods.

 

be in the clear.

- 위험에서 벗어나다, 결백해지다, 혐의가 풀리다.

 

Do not hallo until you are out of the woods. (속담)

- 완전히 안심할 수 있을 때까지는 기뻐하지 마라.

 

수렁에서 빠져나오다.
1. get out of the mire.
2. pull oneself out of the mire.

 

come[get] out of the red.

- 적자를 벗어나다.

 

raise the stakes.

- 몫을 올리다, 위기에서 벗어나다.

 

get[pass] through a crisis.

- 위기를 벗어나다.

 

pass the crisis.

- 고비를 넘기다, 위기를 벗어나다.

 

breathe freely[easily, easy]

- 마음을 놓다, 안도하다; 위기를 벗어나다.

 

scrape through a crisis.

- 위기를 간신히 벗어나다.

 

escape danger.

- 위기에서 벗어나다.

 

get out of economic crisis.

- 경제위기를 벗어나다.

 

get out of political crisis.

- 정치위기를 벗어나다. 

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

Ex 1. That's encouraging, but it doesn't mean we're out of the woods yet.

Ex 1: 이것은 고무적인 사실이긴 하지만, (그렇다고 해서) 이것이 우리가 위기를 벗어났다는 것을 의미하는 것은 아니다.

 

Ex 2. But giant pandas are not out of the woods yet!

Ex 2: 그렇다고 자이언트 판다가 완전히 위기에서 벗어난 것은 아닙니다!

 

Ex 3. The patient is not out of the woods.

Ex 3: 그 환자는 아직 위험한 상태다.

 

Ex 4. The nation's economy is not out of the woods yet.

Ex 4: 나라의 경제가 아직 어려움을 벗어나지 못했다.

 

Ex 5. Don't whistle until you're out of the woods.

Ex 5: 위험에서 완전히 벗어나기 전까지는 마음을 놓지 마라.

 

Ex 6. He's out of the woods, but he'll have a long recovery.

Ex 6: 한 고비는 넘겼다고 하지만 회복되는데 오래 걸릴거에요. 

 

 

 

 

마무리.

 

 

오늘은 'Out of the woods'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '위험에서 벗어나는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Out of the woods.

- 위기를 벗어나. (보통 부정문에서)

- 위험에서 벗어나다.

 

Not out of the woods.

 - 아직 곤경을 벗어나지 못한. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Get off the hook. (곤경을 면하다, 처벌을 면하다.)

Give somebody the slip. (~을 따돌리다. ~을 속이고 달아나다.)

Close call (구사일생, 위기일발, 큰일 날뻔한 상황.)

Batten down the hatches (위기에 대비하다, 해치를 밀폐하다)

The stakes are high (위기 상황 / 이해관계 / 판돈이나 상금)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY