Play hardball. (강경 자세를 취하다, 부정 수단을 쓰다.)
- 영어 관용어/관용어 P
- 2018. 7. 24. 01:07
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Play(놀다)와 관련된 영어입니다.
누구에게나 친절하게, 웃는 표정으로 대하는 것이 과연 옳은 일일까요?
참을 인 세 번이면 호구라는 말이 있습니다.
친절하고 사근사근 대하는 것도 좋지만, 화를 낼 때는 화도 내고 강경하게 나가야 한다는 뜻입니다.
누구에게나, 언제나 친절한 사람은 다른 사람들이 쉽게 대하는 법이니까요.
이처럼, '강경 자세를 취하다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '부정 수단을 쓰다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Play hardball.
강경 자세를 취하다.
수단과 방법을 가리지 않다.
부정 수단을 쓰다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Play hardball.
- Used to refer to a way of behaving, especially in politics, that shows that a person is determined to get what they want.
Ex . It's time to play hardball with the unions.
영어 관용어의 유래.
야구와 관련된 표현은 쓰면 좀더 세련된 영어가 됩니다. 틀에 박힌 표현 대신 쓰면 말하고자 하는 뉘앙스도 더 분명하게 해주지요.
하드볼은 공을 힘주어 던지는 센 볼입니다. 그래서 play hardball은 ‘어떤 일에 대해 강경한 자세를 취하다’ 또는 ‘적극적으로 임하다’라는 뜻입니다.
때로는 수단과 방법을 가리지 않는다는 의미로 쓰이기도 합니다.
출처 : 비지니스 이메일 영어표현 사전.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
hard-line stance.
- 강경한 자세.
take a hardline stance.
- 강경한 입장을 취하다.
take a strong stand against.
- ~을 상대로 강경한 입장을 취하다.
take a stricter stance against.
- ~에게 좀 더 강경한 입장을 취하다.
be getting tough on.
- ~에 대해 강경한 입장을 취하고 있다.
take a harder stance toward.
- ~에 대해 좀더 강경한 입장을 취하다.
a dishonest method.
- 부정수단.
crooked ways.
- 부정수단.
by unfair means.
- 부정수단으로.
by foul means.
- 부정 수단으로.
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
Ex 1. The White House intends to play hardball on the nuclear issue.
Ex 1: 백악관은 핵 문제에 강경 자세를 취하려 한다.
Ex 2. I want us to play hardball on this issue.
Ex 2: 저는 우리가 이 사안에 대해 강경한 태도를 취하기를 바랍니다.
Ex 3. The United States also ought to recognize the need for more flexibility instead of playing hardball.
Ex 3: 미국은 또한 경직된 입장을 유지하는 대신 좀 더 많은 유연성에 대한 필요를 인식해야 한다.
Ex 4. You need to play hardball with him.
Ex 4: 그 사람한테는 세게 나갈 필요가 있다.
Ex 5. Across Germany management has been playing hardball with unions lately, saying labor costs must come down.
Ex 5: 최근 독일 전역에서 경영자들은 노동 비용 감축의 필요성을 내세우며 노조와 강하게 맞서고 있습니다.
Ex 6. I've heard ABC Co. likes to play hardball.
Ex 6: ABC사는 힘든 상대라고 들었어요.
마무리.
오늘은 'Play hardball'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '수단과 방법을 가리지 않다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Play hardball.
- 강경 자세를 취하다.
- 수단과 방법을 가리지 않다.
- 부정 수단을 쓰다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Have a bone to pick with a person. (따질 말이 있다, 이야기를 나누다.)Over my dead body. (내 눈에 흙이 들어가기 전에는 절대 안 돼.)
Carrot and stick (당근과 채찍, 밀고 당기기.)
'영어 관용어 > 관용어 P' 카테고리의 다른 글
Play hooky. (수업을 무단으로 빼먹다, 학교를 결석하다.) (0) | 2018.07.27 |
---|---|
Play (at) heads and tails. (돈을 던져 앞면인지 뒷면인지 맞추기.) (0) | 2018.07.26 |
Piping hot. (몹시 뜨거운, 김이 솟는, 따끈따끈한.) (0) | 2018.07.21 |
Pipe dream. (몽상, 꿈 같은 이야기, 공상적인 생각.) (0) | 2018.07.20 |
Pipe down. (조용히 해, 입 다물어.) (0) | 2018.07.18 |
이 글을 공유하기