Play second fiddle. (보조 역할을 하다, 단역을 맡다. )

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Second(두 번째의)와 관련된 영어입니다.

 

단역이나 보조역할은 주인공을 받쳐주는 역할을 합니다.

즉, 내가 빛나기보다는 상대를 빛나게 해주는 것이죠.

 

물론, 보조역할 또한 자신만의 색깔이나 역할을 드러낼 때가 있습니다.

그러나 대부분 단역은 빛을 발하지 못하고 사라지는 경우가 많습니다.

 

많은 배우가 단역부터 시작합니다.

그렇게 차근차근 올라가 언젠가 주연이 될 때까지 열심히 하는 것이죠.

 

이처럼, '보조 역할을 하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '단역을 맡다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Play second fiddle

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Play second fiddle to.

 

~에 대한 보조 역할을 하다.

 

제 2 바이올린을 연주하다.

 

~보다 못한 취급을 받다.

 

~보다 덜 중요한 처지에 있다.

 

 

Play first fiddle.

 

제 1 바이올린을 켜다.

 

주역을 맡다.

 

남을 지배하다.

 

아무의 위에 서다.
  

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Play second fiddle.

 

- Have a lower or less important position than another person.

 

Ex . She wants to be the boss, not play second fiddle to somebody else.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

Play second fiddle은 "~의 밑에 붙다, 단역을 맡다"는 뜻입니다. fiddle(피들)은 바이올린과 비슷하게 생긴 바이올린 이전의 악기입니다(바이올린은 16세기 이탈리아에서 탄생했다). 그렇지만 오늘날에도 바이올린을 가리켜 피들이라 부르기도 하는데, 관현악에서 first violin(제1 바이올린 주자)이 second violin(제2 바이올린 주자)에 비해 더 어렵고 중요한 역할을 맡는 것에서 나온 말입니다. 1700년대 중반부터 그런 비유적 의미를 갖게 되었습니다.

 

Why should Jesse play second fiddle to him? She's as smart as he is.

(왜 제시가 그의 밑에서 일을 해야 해? 제시는 그 못지않게 똑똑하다고.)

 

영국 소설가 윌리엄 새커리(William Thackeray, 1811~1863)의 『펜더니스(Pendennis)』에는 이런 문장이 나옵니다.

 

"'I've played a second fiddle all through life' he said with a bitter laugh."

(그는 쓴웃음을 지으면서 "나는 인생 내내 2류로 살아왔어"라고 말했다.)

 

 

출처 : [네이버 지식백과] fiddle (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

second fiddle.

1. 제2 바이올린 (연주자)
2. 단역(端役), 보좌(역)
3. 차선의 것, 하위의 사람

 

bit part.

- (영화의) 단역.

 

spear-carrier.

1. (연극·오페라 등의) 단역, 엑스트라.
2. (단체·정당 등의) 말단, 부하.

 

play second base shot.

- 세컨드샷을 하다.

 

act as an excellent foil to...

- ...의 훌륭한 보조역할을 하다.

 

auxiliary role.

- 보조 역할.

 

ancillary role.

- 보조적 역할.

 

play a bit part.

- 단역을 맡다.

 

play a minor role.

- 단역을 맡다.

 

play a minor part.

- 단역을 하다.

 

second-banana.

- 단역의, 들러리격의.

 

a cameo role.

- 유명 스타의 특별 단역 출연.

 

minor part character.

- 단역인물.

 

play a small chambermaid walk-on part.

- 소녀가 그냥 서서 걷는다고 하는 단역을 연기하다. 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

 

Ex 1. I was told by the director to play second fiddle.
Ex 1: 단역을 맡으라고 내게 감독이 말했다.

 

Ex 2. I don't want to play second fiddle to you any more.
Ex 2: 이제 더 이상 네 들러리를 서고 싶지 않다.

 

Ex 3. You've played second fiddle to him for long enough.
Ex 3: 그 사람 들러리 노릇 좀 그만 해라.

 

Ex 4. I'm sick of playing second fiddle to you.
Ex 4: 난 네 보조 역할하는게 지긋지긋해.

 

Ex 5. This pretty island has long played second fiddle to the famous glassworks attraction on the island of Murano.

Ex 5: 이 아름다운 섬은 오랫동안 유리 세공으로 유명한 무라노섬의 들러리 역할을 해왔습니다.

 

Ex 6. We may not like it, but we know how to play second fiddle.
Ex 6: 우리는 그것을 좋아하지 않을 수 있지만, 우리는 보조 역할을 어떻게 하는 지를 안다. 

 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Play second fiddle to'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '덜 주요한 처지에 있다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Play second fiddle.

 

- 보조 역할을 하다.

- 제 2 바이올린을 연주하다.

- 못한 취급을 받다.

- 덜 중요한 처지에 있다.

 

Play first fiddle.

 

- 제 1 바이올린을 켜다.

- 주역을 맡다.

- 남을 지배하다.

- 아무의 위에 서다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

 

Off the record. (공개하지 않은, 기록에 남기지 않은, 기밀의, 비공개의, 비공식의.)

In the short run. (우선은, 단기적으로, 눈앞의 일만 생각하는.)

Go out on a limb. (불리한 입장에 처하다, 위험을 마주하다.)

Fight tooth and nail. (필사적으로 싸우다.)

For the life of me (아무리 노력을 해도)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY