A horse of a different color (전혀 별개의 사항, 조금 튀는 사람)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

A horse of a different color

 

오늘 배워 볼 관용어는 말 (horse)과 관련된 표현입니다.

 

만약 백마들 속에 흑마가 섞여있다면 이것은 같은 종류의 말이라고 할 수 있을까요?

아닙니다.

흑마는 백마의 무리와는 전혀 별개의 종입니다.

 

이처럼 전혀 별개의 사항을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 이 관용어를 살펴보겠습니다.

 

 

A horse of a different color

 

1. 전혀 별개의 사항, 기대와 다른 것, 별개의 것

 

2. 조금 튀는 사람, 유별난 사람

 

 

이 관용어와 관련된 숙어를 살펴보겠습니다.

 

a horse of a different color
- 전혀 별개의 사항 (=an entirely different matter)


horse of a different color
(idiomatic)

An unrelated or only incidentally related matter with distinctly different significance.

 

different color

- 색채상위

 

 

 

아래에서 이 영어표현에 대한 예문을 살펴보도록 하겠습니다.

 

For Example -1)

 

A : Let to compensate me for you.

A : 내가 보상해 줄게.

 

B : That's a horse of a different color.

B : 그건 완전히 다른 문제야.

 

 

 

For Example -2)

 

A : She is a woman with a great deal of charm.

A : 그녀는 아주 매력있는 여자입니다

 

B : She can be such a horse of a different color some-times.

B : 그녀는 가끔 너무 튀는 것 같아.

 

A : The fact you can’t be sure is part of her seductiveness.

A : 확실히 알 수 없다는 것이 바로 그녀의 매력이죠.

 

B : But, Her bad things take the gilt off the gingerbread.
B : 하지만, 그녀의 나쁜 습관은 그녀의 매력을 반감시키지.

오늘은 A horse of a different color 의 두가지 의미를 배웠습니다.

 

다음번에도 더 좋은 영어표현으로 여러분을 찾아오겠습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Fine kettle of fish. (혼란, 엉망인 상태, 해결하기 곤란한 상황.)

A fly in the ointment (옥에 티, 가치를 반감시키는 것)

Read (somebody) the riot act. (엄격히 금하다, 엄한 질책을 하다.)

Neither fish nor fowl. (이도 저도 아닌, 정체불명의, 알쏭달쏭한.)

Off the wall. (특이한, 별난, 흔하지 않은, 엉뚱한, 이상한, 틀에 박히지 않은.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY