비닐봉지 영어로 vinyl bag 아니다? plastic bag, paper bag 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.



paper or plastic?


누군가 이와 같이 묻는다면 여러분은 어떻게 생각할까요?

갑자기 종이와 플라스틱이라니.


사실 이 표현은 식료품점, 마트 등에서 자주 쓰이는 표현입니다.

물건을 종이가방에 담을래? 비닐봉지에 담을래? ~라는 뜻으로 쓰이지요.

paper ~는 종이가방을 의미하며, plastic ~은 비닐봉지를 의미합니다.


그런데 이상한 점이 있습니다.

paper ~가 종이를 뜻하는 것은 이해가 가는데, plastic ~이 어째서 비닐봉지를 의미하는 것일까요?


vinyl : 비닐. ~이라는 영어 단어가 이미 존재하고 있으니 당연히 "paper or vinyl?"이라고 물어야 하는 게 아닐까요?


비닐봉지를 영어로. 아래에서 살펴보겠습니다.




## 비닐봉지 영어로 vinyl bag?

## plastic bag, paper bag 차이 살펴보기.


비닐봉지 영어로 vinyl bag 대신 plastic bag, paper bag.



# 잦은 실수.


vinyl - 비닐.



vinyl ~은 "비닐"이라는 뜻입니다.

발음은 [ˈvaɪnl] : "바이늘"에 가깝습니다.


그럼 "비닐봉지"를 영어로 뭐라고 할까요?

vinyl ~이 영어니까 아래와 같이 말할 수 있지 않을까요?


vinyl : 비닐 + bag : 봉지 = vinyl bag : 비닐봉지.   (x)



vinyl bag - 비닐봉지.   (x)


단도직입적으로 말해, vinyl bag ~은 비닐봉지가 아닙니다.


그렇다면 "비닐봉지"를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 살펴보겠습니다.




# 단어의 의미.


plastic bag - 비닐봉지.

paper bag - 종이가방.



plastic bag ~은 "비닐봉지"라는 뜻입니다.

우리가 생각하는 plastic ~은 "비닐"과 다르지만 비닐봉지는 vinyl bag ~이 아니라, plastic bag ~입니다.


paper bag ~은 "종이가방"이라는 뜻입니다.

paper : 종이 + bag : 가방 = paper bag.

말 그대로 종이로 만든 가방이라는 의미입니다.



예를 들어,


Do you need a plastic bag?

: 비닐봉지 필요하세요?


위의 예문은 plastic bag ~을 썼습니다.

뜻은 "비닐봉지".

플라스틱으로 만든 가방이 아닌, 비닐봉지를 의미합니다.


이와 달리,


Do you need a paper bag?

: 비닐봉지 필요하세요?


위의 예문은 paper bag ~을 썼습니다.

뜻은 "종이가방"

단어 그대로의 의미입니다.


 

 



# 예문을 가지고 비교해보기.


plastic bag ~의 경우. (비닐봉지)


1. Can I have a plastic bag, please?

1: 비닐봉지 하나만 주시겠어요?


2. Can't you just use plastic bags? Why do you prefer paper bags?

2: 그냥 비닐봉지를 사용하면 되잖아? 왜 종이 가방을 선호하는 거야?


3. However, plastic bags are convenient.

3: 하지만, 비닐봉지는 편하잖아.


4. He uses paper bags for his shopping instead of plastic bags.

4: 그는 쇼핑할 때 비닐봉투 대신 종이봉투를 사용한다.


5. Plastic bags can be used over and over again after being cleaned.

5: 비닐봉지는 씻어서 계속해서 사용될 수 있잖아.


6. I'll put them in plastic bags.

6: 비닐봉지에 넣을게.




- paper bag ~의 경우. (종이가방)


1. Put it in a paper bag for me.

1: 봉지에 넣어 주십시오.


2. He put them in a paper bag and carried the bag in his arms.

2: 그는 종이 가방에 장 본것을 넣고 팔로 가방을 안았다.


3. Then, why don’t you use a paper bag?

3: 그렇다면, 종이가방을 이용해보는 건 어떨까요?


4. One solution is to use paper bags because they are recyclable.

4: 한 가지 해결책은 종이가방을 사용하는 것인데 종이 가방은 재활용이 가능하기 때문이다.


5. Try to count all the paper bags they have got.

5: 그들이 들고 있는 종이가방을 모두 세어 봐.


6. Customers can buy paper bags.

6: 고객들은 종이백을 살 수 있다.




# brown bag.


brown bag - (백화점, 편의점에서 물건을 넣어주는) 갈색 종이봉투. [미·구어]

brown bag 갈색 종이봉투에 담은 점심. [도시락] [미·구어]



brown bag ~은 종이가방보다 작고 손잡이가 없는 "갈색 종이봉투"를 의미합니다.

흔히 "빵봉투"라고 하지요?

빵집에서 빵을 사면 담아주는 갈색 종이봉투.


또한, 사람들은 점심을 싸갈 때, 이 갈색 종이봉투를 사용했습내다.

갈색 종이봉투 안에 빵이나 샌드위치, 과일 등을 담아 도시락으로 이용했지요.

그래서 brown bag ~은 "점심 도시락"을 뜻하기도 합니다.


a brown-bag lunch직장에 싸가는 점심 도시락.

위의 문구가 있다면 도시락을 싸오라는 뜻입니다. 즉, 도시락 지참이지요.


brown bag meeting간단한 점심식사를 곁들인 토론, 회의, 모임.


할인마트 등지에서 구입한 샌드위치와 같은 음식을 싼 종이가 갈색(brown)이라는 데서 유래됐습니다.

각자 점심을 싸오기 때문에 대개 비공식 회의를 의미합니다.

회사에서 하는 점심시간의 공식적인 회의나 모임은 lunch meeting ~이라 합니다.



brown-bag - (보통 고동색 봉투에) 점심을 싸 가다, 오다.


brown bag ~은 동사로 쓰이기도 합니다.

도시락을 지참하다는 뜻으로, "점심을 싸 가다", "점심을 싸 오다"등의 의미입니다.


My kids have been brown-bagging it this week. 

: 이번 주에는 우리 집 아이들이 점심을 싸 가고 있다.


I brown-bag it every day.

: 난 매일 도시락을 싸 가지고 다녀.


 

 



# 이외에.


shopping basket장바구니.


장바구니를 영어로 shopping basket ~이라고 합니다.

shopping + basket.

쇼핑할 때 가지고 다니는 "바구니"라는 의미입니다.



grocery bag - 장바구니.


장바구니를 영어로 grocery bag ~이라는 표현도 있습니다.

grocery : 식료품 잡화점. (미국 영어에서는 흔히 supermarket의 뜻으로 쓰임)


즉, 식료품 잡화점에 가지고 다니는, 장 볼 때 쓰는 봉투라는 뜻입니다.

굳이 plastic, paper 등의 재질을 구분하진 않기 때문에 봉투가 아니라 장바구니를 뜻합니다.


요즘엔 환경보호 차원에서 reusable grocery bag ~의 사용이 유행입니다.

reusable grocery bag : 재사용할 수 있는 장바구니.



doggy bag - 식당에서 남은 음식을 싸 가는 봉지.


식당 등에서 먹은 음식이 남을 경우가 있습니다.

이 음식을 포장할 때, 식당에서는 doggy bag ~에 담아서 고객에게 줍니다.

다른 말로, doggie bag ~라고도 합니다.




# 자주 쓰는 표현.


종이봉투에 넣어드릴까요? 비닐봉지에 넣어드릴까요?

1. Do you want a paper bag or plastic?

2. Paper or plastic?


be put in paper bags.

- 종이가방에 담다.


Can I get an extra plastic bag?

- 비닐봉지 하나 더 주실 수 있어요?


I need a paper bag.

: 난 종이가방이 필요해요.



그런데 만약, 종이가방도, 비닐봉투도 필요 없다면 어떤 표현을 쓸 수 있을까요?


bisacksual[명사] (신조어) 식료품점에서 산 물품을 비닐봉지나 종이 봉투에 담지 않으려는 사람.


When asked by a checkout clerk whether I wanted my items stored in a plastic or paper bag, I always reply, "Either, I'm bisacksual." 

: 계산원이 물건을 종이 봉투나 비닐봉지에 담겠느냐고 물으면, 나는 항상 "저는 봉투에 물건을 담지 않습니다"라고 말한다.



bagnostic[명사] (신조어) 식료품점에서 계산할 때 비닐봉지나 종이 봉투 중 특별히 선호하는 것이 없어 아무거나 받아도 되는 사람.


A. Paper or plastic. : 종이 봉투나 비닐봉지 중 무엇으로 드릴까요?

B. I don't care - I'm a bagnostic. : 아무거나 주세요. 둘 중에 특별히 선호하는 게 없거든요.




# 마치며.


비닐봉지를 영어로 vinyl bag ~이라고 하는 사람이 있습니다.

하지만 이것은 콩글리시 입니다.


비닐봉지를 영어로 plastic bag ~이라고 합니다.

또한, 종이가방을 영어로 paper bag ~이라고 하지요.


마트에서 "paper or plastic?" ~이라고 묻는다면,

paper bag ~에 담아줄까? 아니면, plastic bag ~에 담아줄까? 하고 묻는 표현입니다.



이처럼, 비닐봉지와 종이가방의 차이에 관해 살펴보았습니다.

비닐봉지를 영어로 plastic bag, 종이가방을 영어로 paper bag!


감사합니다.



원룸 영어로? one bedroom apartment, studio apartment 차이.

킬힐은 콩글리시? kill heels, stilettos, spike heels 차이.

너희들 영어로. you guys, you all, you people 차이.

spec 콩글리시? spec 대신에 qualification.

Do you have time? vs Do you have the time?





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY