안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Mouth(입)와 관련된 영어입니다.
말을 많이 하면, 침이 튀깁니다.
입에서 물이 새듯이 침이 튀기는 것을 보면 어떤 생각이 드나요?
저 사람, 참 말을 많이 한다, 쉴 새 없이 말을 한다 등의 생각이 들지 않나요?
이처럼, "분별없이 말을 줄줄 늘어놓다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "말을 너무 많이 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Run off at the mouth.
(분별없이) 말을 줄줄 늘어놓다.
쉴 새 없이 말하다, 말을 너무 많이 하다.
침을 흘리다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Run off at the mouth.
1. To speak without discretion; to speak too loudly or freely, especially about sensitive topics or information.
e.g. We would have gotten away with our plan if your dumb cousin hadn't started running off at the mouth all over town.
e.g. I figured it went without saying that I didn't want to talk about my divorce at Daniel's wedding, but you just had to go and run off at the mouth like that!
2. To be annoyingly or overbearingly talkative, especially in a bragging or boastful manner.
e.g. There's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football.
영어 관용어의 유래.
run off at the mouth는 "쉴 새 없이 말하다, 말을 너무 많이 하다"는 뜻입니다. 20세기 초 미국의 흑인 영어에서 나온 말입니다.
run off는 "물이 흘러나오다"는 뜻인 바, 말이 입에서 물처럼 끊임없이 쏟아져 나오는 모습을 연상해보면 되겠습니다.
Ms. Rosario was running off at the mouth again about the kids playing basketball in her backyard.
(로자리오는 자기 집 뒷마당에서 농구를 하는 아이들에 대해 또 쉴 새 없이 수다를 떨었다).
출처 : [네이버 지식백과] mouth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. You run off at the mouth like my wife.
1: 당신은 내 아내처럼 입에서 나오는 대로 지껄이는군요.
2. He runs off at the mouth.
2: 그는 말을 너무 함부로 한다
3. I hate you running off at the mouth!
3: 나는 네가 마구 지껄여대서 싫어.
4. Your dad likes to run off at the mouth sometimes, I know.
4: 네 아빠는 가끔 입에서 나오는 대로 지껄이는 걸 좋아하신단다, 나도 알아.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
shoot off one's[at the] mouth[face]
1. 경솔하게 말하다, 무심코 말해 버리다.
2. 과장해서 말하다, 허풍 떨다.
wag one's tongue.
입을 납신거리다.
go on (about somebody/something)
(~에 대해) 말을 늘어놓다.
go into one's dance.
상투적인 말을 늘어놓다. (부탁하거나 말할 때)
go into one's dog and pony show, song and dance.
상투적인 말을 늘어 놓다. (부탁하거나 말할 때)
talk a load of garbage.
장황하게 말을 늘어 놓다.
like, etc. the sound of your own voice.
(남의 말은 듣지도 않고) 자기 혼자 떠들기를 좋아하다, 말을 너무 많이 하다.
hold forth.
말을 장황하게 늘어놓다.
마무리.
오늘은 "Run off at the mouth."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "쉴 새 없이 말하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Run off at the mouth.
(분별없이) 말을 줄줄 늘어놓다.
쉴 새 없이 말하다, 말을 너무 많이 하다.
침을 흘리다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Lily-livered. (용기가 부족한, 용기 없는, 소심한.)
Lipstick effect. (립스틱 효과, 불황기에 립스틱 같은 저가 화장품 매출이 오히려 증가하는 현상.)
Play cat and mouse with. (사람을 가지고 놀다, 마음대로 다루다.)
Saturnalia of crime. (방자한 나쁜 짓, 제멋대로 하는 나쁜 짓.)
Know one's own mind. (결심이 되어 있다, 마음이 정해져 있다, 흔들리지 않다.)
'영어 관용어 > 관용어 R' 카테고리의 다른 글
Rain on one's parade. (남의 하루를 망치다, 기회를 망치다, 일을 엉망으로 만들다.) (0) | 2024.03.20 |
---|---|
Rubberneck bus. (관광버스) (1) | 2023.09.03 |
Rule with an iron hand. (철권통치하다, 강압 정치를 하다, 엄하게 다스리다, 독재하다.) (0) | 2022.12.21 |
Ride one's hobby horse to death. (자기 자랑을 계속하다, 좋아하는 화제에 너무 집착하다, 남이 싫증 나도록 자기 재주만 부리다.) (0) | 2022.11.09 |
Ride shotgun. (동승하다, 보호하다, 조수석에 타다.) (0) | 2022.05.28 |
이 글을 공유하기