안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Ride(타다)와 관련된 영어입니다.
페달 없이 발로 굴리는 초기의 자전거는 타기가 매우 어려운 기구였습니다.
하지만 몇몇의 사람은 그 위험하고 어려운 자전거를 타곤 했습니다.
묘기에 가까운 그 기술을 본 사람들은 환호하고 즐거워했습니다.
그런데 언제나 위험한 자전거 묘기를 뽐내는 사람이 문제였습니다.
그는 남의 칭송과 관심을 끌기 위해서 때와 장소를 가리지 않고 페달 없는 자전거를 탔습니다.
자기 자랑만 계속하는 그를 보는 시선은 곱지 않았습니다.
싫증 나도록 자기 재주만 부렸기 때문입니다.
요즘도 만나면 제 자랑만 늘어놓는 사람은 무리에서 환영받지 못합니다.
이처럼, "자기 자랑을 계속하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "싫증 나도록 자기 재주만 부리다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Ride one's hobby horse (to death)
1. 자기 자랑을 계속하다.
2. 좋아하는 화제에 너무 집착하다.
3. (싫증 나도록) 제 재주만 부리다.
4. 남이 지겹도록 자기 재주만 부리다.
= Ride a hobby horse (to death)
= Mount a/one's hobby horse (to death)
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Ride (one's) hobby-horse.
- To frequently or incessantly talk or complain about a subject, topic, or issue in which one is excessively interested. "Hobby-horse" can also be spelled as a single word.
e.g. Ah, here we go again. Once grandpa starts riding his hobby-horse about the government, there's no stopping him!
e.g. Uh oh, sounds like Janet is starting to ride her hobbyhorse again about the need for healthcare reform.
영어 관용어의 유래.
ride(mount) a hobby horse (to death)는 "장기(長技)를 싫증이 날 정도로 부리다"는 뜻입니다.
hobby horse는 회전목마의 목마나 rocking horse(흔들 목마)를 가리키지만 원래는 17세기 중반 영국에서 페달 없이 발로 굴리는 초기의 자전거를 뜻했습니다. 매우 원시적인 자전거였지만 사람들이 그 재미에 푹 빠지면서 hobby horse가 곧 hobby를 뜻하는 말이 되었습니다.
hobby horse.
1. 때로 못마땅함 좋아하는 화제.
2. 장난감 목마. (긴 막대 끝에 말머리가 달려 있어 아이들이 말을 타는 시늉을 하며 가지고 노는 것)
실은 hobby도 small horse나 pony를 뜻하는 hobyn에서 나온 말입니다. 누군가 자신의 장기를 끊임없이 보여주는 것에 싫증이 난 사람들은 Get off your hobby horse(이제 좀 그만하지)라고 말할 수 있겠습니다.
출처 : [네이버 지식백과] horse (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. We didn't want to be with the man who rode a hobbyhorse.
1: 우리는 자기 자랑만을 하는 사람을 원하지 않는다.
2. I don't want to go out with someone who rides a hobby.
2: 나는 자기 자랑만 계속하는 사람과 사귀고 싶지 않다.
3. Friend continues to ride her hobby-horse.
3: 친구는 계속해서 자기 자랑을 하고 있다.
4. Our little boy loves to ride his hobbyhorse.
4: 우리 어린 아들은 자기 자랑하는 걸 좋아한다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
to get on your hobby horse.
자기가 좋아하는 화제에 대해 말하다.
a hobby-horse dance.
목마 춤. (신년원단의 춤.)
mount on[flog] a dead horse.
끝난 문제를 가지고 왈가왈부하다, 헛수고를 하다.
blow one’s own horn.
자화자찬하다, 자기 자랑을 늘어놓다. (=boast)
toot one’s own horn.
자화자찬하다, 자기 자랑을 늘어놓다. (=boast)
underbrag.
자기 비하적 자기 자랑. (다른 사람을 신경 쓰지 않을 정도로 자신감이 넘친다는 것을 보여주기 위해 공개적으로 자신의 실패를 인정하거나 힘든 상황을 자랑하는 행위 혹은 그러한 글)
wear one's learning lightly.
자기의 지식을 자랑해 보이지 않다.
take pride in one's work.
자기 일을 자랑하다.
pride oneself on one's success.
자기의 성공을 자랑하다.
make a merit of…
… 을 자랑하다, 자만하다; …을 자기 공로인 체하다.
have a big mouth.
자기 자랑이 많다, 말이 많다, 입이 싸다.
blow(=sound) one's own trumpet.
자랑스러운 얘기를 하다, 자기 선전(宣傳)을 하다.
The more a woman admires her face, the more she ruins her house.
여자가 자기 얼굴을 자랑할수록 집안을 그만큼 망가뜨린다.
마무리.
오늘은 "Ride one's hobby horse"라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "자기 자랑을 계속하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Ride one's hobby horse (to death)
자기 자랑을 계속하다.
좋아하는 화제에 너무 집착하다.
(싫증 나도록) 제 재주만 부리다.
남이 지겹도록 자기 재주만 부리다.
= Ride a hobby horse (to death)
= Mount a/one's hobby horse (to death)
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
All bark and no bite (입만 살았다, 큰소리만 친다)
Blow one's own horn (자화자찬하다.)
Have a big mouth. (입이 싸다, 자기 자랑이 많다, 수다스럽다.)
Toot one's own horn. (허풍을 떨다, 자화자찬하다.)
four-flusher. (허세 부리는 사람, 허풍선이.)
'영어 관용어 > 관용어 R' 카테고리의 다른 글
Run off at the mouth. (분별없이 말을 줄줄 늘어놓다, 쉴 새 없이 말하다, 말을 너무 많이 하다, 침을 흘리다.) (0) | 2023.08.08 |
---|---|
Rule with an iron hand. (철권통치하다, 강압 정치를 하다, 엄하게 다스리다, 독재하다.) (0) | 2022.12.21 |
Ride shotgun. (동승하다, 보호하다, 조수석에 타다.) (0) | 2022.05.28 |
Ride the goat. (입회가 허가되다, 비밀 결사에 가입하다.) (0) | 2022.04.25 |
Ruffle up the feathers. (화가 나서 깃털을 곤두세우다, 화내다, 성내다.) (0) | 2021.11.26 |
이 글을 공유하기