자격이 있다, 받을 만하다 영어로. You deserve it.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

상대방이 어떤 성과를 해냈을 때, 혹은 상대방이 최선의 노력을 다해 어떤 보상을 받았을 때, 우리는 이렇게 말합니다.

"넌 열심히 했잖아.", "넌 그럴 자격이 있어."

 

너는 어떤 성과를 누릴 수 있어! 넌 그럴 만 해!

쉽게 말해서 상대방이 상이나 보수 등을 받을 자격이 있다는 뜻으로 어떤 표현을 쓸 수 있을까요?

 

네이티브가 자주 쓰는 영어.

You deserve it!

 

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

 

## 네이티브 영어.

## 자격이 있다 영어로. work hard, deserve 차이.

자격이 있다, 받을 만하다 영어로. You deserve it.

# 흔히 사용하는 표현.

1. You worked hard. - 너 열심히 했잖아.

 

 

work hard. "열심히 일하다"라는 숙어 구문입니다.

또한, work hard at doing 표현은 "~하는데 열심히 하다"는 뜻입니다.

 

과거형을 써서 "넌 열심히 했어"라는 말을 한다면, 상대방의 성과에 대해 인정하고 찬사 하는 표현이 되는 걸까요?

물론, 이런 표현도 쓸 수 있습니다.

 

그러나 원어민. 네이티브가 자주 쓰는 표현은 따로 있는데요.

 

 

# 네이티브 영어.

2. You deserve it. - 넌 그럴 자격이 있어.

 

 

deserve 동사"…을 받을 만하다" "…을 누릴 자격이 있다", "…을 (당)해야 마땅하다"라는 뜻입니다.

상대방에게 좋은 일이 일어났을 때, 상대방에게 안 좋은 일이 일어났을 때.

즉, 긍정적, 부정적인 경우 모두 쓸 수 있습니다.

 

주로 [진행형으로는 쓰이지 않습니다]

 

★ 어원 : de(완전히)+serve (봉사하다)

 

자동사, 타동사 모두 가능하지만, 타동사의 경우 아래의 형태를 가집니다.

 

A. deserve+[목적어] = [보수, 도움, 벌 등을] 받을 만하다.
B. deserve+doing = […할 만한] 가치가 있다.
C. deserve+to do = […할 만한] 가치가 있다.

보통 deserve+doing(수동적 의미), deserve+to do(능동적 의미)로 구분됩니다.

that 절은 딱딱한 어법이므로 보통은 부정사를 씁니다.

 

[영국]에서는 [pattern]~+-ing[/pattern]보다 [pattern]~+to do[/pattern]쪽이 일반적입니다.

 

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

- deserve 문장. (받을 만하다, 가치가 있다) : 긍정적인 의미로.


1. His conduct deserves to be praised.
1: 그의 행위는 칭찬받을 만하다.

2. You deserve a rest after all that hard work.
2: 그렇게 힘든 일을 했으니 당신은 쉴 자격이 있어.

3. One player in particular deserves a mention.
3: 특별히 한 명의 선수는 언급을 할 만합니다.

4. He deserves to be a genius.
4: 과연 그는 천재라고 불릴 만한 인물이다.

5. Congratulations. You deserve whatever you get. 
5: 축하해요. 얼마가 됐든 당신은 받을 자격이 있어요.

6. The other nominated films deserve this honor as much as we do.
6: 다른 후보 영화들도 우리만큼 이 영광을 받을 자격이 있습니다.

7. Give them the recognition and reward they deserve
7: 그들이 받아야 마땅한 사례와 보상을 제공하라.

 


- deserve 문장. (받을 만하다, 당해야 마땅하다) : 부정적인 의미로.


1. Incompetent employees deserve to be disciplined. 
1: 무능한 직원들은 징계를 받아 마땅하다.

2. He deserves to be locked up for ever for what he did.
2: 그는 그런 짓을 했으니 영원히 가둬 놓아야 마땅해.

3. What have I done to deserve this? 
3: 내가 뭘 어쨌기에 이런 일을 당하는 거지?

4. You deserve a full disadulation. 
4: 너는 비난받아도 싸.

5. I don't deserve you. 
5: 당신은 제게 과분한 사람이에요.

6. Well, I deserve the nagging, but I’d better run away! 
6: 아, 나는 잔소리를 들을 만도 하지만, 도망가는 게 낫겠어!

7. Criminals deserve to be publicly shamed. 
7: 범죄자들은 공개적으로 망신을 당해야 마땅하다.

 

 

# work hard. 관련 영어 숙어 표현.

work hard for.
공을 들이다.


to work hard.
열심히 일하다.


work hard at doing.
~을 하는데 열심히 하다.


work harder (than ever).
일층 노력하다.


press one's work hard.
일을 걷몰다.


work very hard.
매우 열심히 일하다.


work too hard.
무리하게 공부하다.

 

incite a person to work hard.
격려하여 열심히 일하게 하다.

pound away(=work hard) at one's work. 
꾸준히 일하다.

 

# deserve. 관련 영어 숙어 표현.

deserve respect.
존경할 만하다.


deserve a raise.
월급을 인상하다.


deserve attention.
주목할 만하다.


get what you deserve.
자업자득이다.


deserve credit for.
칭찬을 받을 자격이 있다.


deserve special mention.
특기할 만하다.


deserve to do.
~받을 만하다.


deserve much consideration.
고려해 볼 만하다.


deserve little consideration.
고려할 가치가 없다.


well deserve the rank as.
참으로~로서의 계급에 어울린다.


deserve better usage than.
~보다는 한층 대접하여야 한다.

 

# 마치며.

넌 열심히 일 했잖아.  You worked hard. 

너무 문장이 직접적이며, 단순합니다.

 

상대방이 어떤 것을 누릴 자격이 있거나, 받을 만하다고 말할 때, deserve 동사를 씁니다.

 

보통 deserve+doing(수동적 의미), deserve+to do(능동적 의미)입니다.

A. deserve+[목적어] = [보수, 도움, 벌 등을] 받을 만하다.
B. deserve+doing = […할 만한] 가치가 있다.
C. deserve+to do = […할 만한] 가치가 있다.

 

 

이처럼, "자격이 있다" 영어로. You deserve it 표현을 공부했습니다.

감사합니다.

 

 

끝내다, 마치다 영어로. call it a day, call it a night 차이.
놀라다, 기겁하다 영어로. surprise, freak out 차이.
다음에 내가 살 게 영어로. I owe you one.
식당, 음식점, 특정 요리 전문점 영어로. 명사 place 사용법.
대략 어림잡은 수치 영어로. how much, ballpark figure, rough estimate 차이.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY