I'm way down on your line (나는 당신에게 가장 뒷전일 뿐이죠)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

연인들 사이에 흔히 이런말이 자주 나옵니다.

 

'왜 당신은 늘 나만 뒷전이야?'

 

자신에게 관심을 가지고 같이 시간을 보내지 않고 왜 다른사람과 시간을 보내냐는 섭섭함이 담긴 말입니다.

 

이처럼 '당신에게 나는 늘 뒷전이야' 라는 말을 영어로 뭐라고 할까요?

 

I'm way down on your line

 

오늘 배워 볼 표현은 Bob marley 의 노래 'Waiting in vain' 에서 나온 표현입니다.
이 노래는 '헛된 사랑의 기다림'이라는 제목처럼 시적인 표현들이 많은데요.
 
이 곳의 내용 중 아래의 가사가 있습니다.
 
 
I'm way down on your line.

 
나는 당신에게 가장 뒷전일 뿐이죠.
 
 

저도 이 표현을 알기에 많은 시간이 걸렸습니다.
 
I'm way down on your line 이라는 표현은 '당신의 줄에서 가장 아래에 있는' 이라는 의미로

당신에게 있어 나는 '많은 사람들 중의 하나', '중요하지 않은' 이라는 의미를 가지고 있습니다.
 
어렵지만 이러한 표현들을 통문장으로 익혀두면 많은 도움이 될 것 같습니다.

 

 

그럼 아래에서 이 표현을 예문을 통해 살펴보겠습니다.

 

For Example )

 

A : I'm way down on your line.

A : 난 항상 당신에게는 뒷전일 뿐이겠지.

 

B : No, You're the only one I like.
B : 아니야, 내가 좋아하는 단 한사람은 너야.

 

 

오늘 이 영어표현이 조금이나마 여러분의 영어공부에 도움이 됬으면 좋겠습니다.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY