Every cloud has a silver lining. (고생 끝에 낙이 온다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 E로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Every(모든)과 관련된 영어입니다.

 

 

머피의 법칙이라고 하나요? 안 좋은 일이 계속해서 일어나는 것이.

제게도 머피의 법칙이 일어난 적이 있습니다.

몸은 아프고, 시험은 떨어지고. 너무나도 힘들어 눈물조차 말라버릴 정도로 힘들었던 시간들.

 

하지만 누군가가 그랬습니다. 이것도 결국은 지나가리라.

모든 구름의 뒤편은 은빛으로 빛나듯 언젠가 우리에게도 좋은 날이 올 것입니다.

 

그렇다면, '고생 끝에 낙이 온다를 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '쥐구멍에도 볕 들 날 있다는 속담을 영어로' 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Every cloud has a silver lining

 

 

 

오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.

 

 

Every cloud has a silver lining.

 

모든 구름의 뒤편은 은빛으로 빛난다.

 

괴로움 뒤에는 기쁨이 있다.

 

고생 끝에 낙이 온다.

 

쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.

 

아무리 안 좋은 상황에서도 한 가지 긍정적인 측면은 있다.

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Every cloud has a silver lining.

 

- There is always something hopeful about even the most difficult or unhappy situation. 

 

 

 

이 영어 속담의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

Every cloud has a silver lining.

(어떤 구름이라도 그 뒤쪽은 은빛으로 빛난다, 괴로움이 있는 반면에는 즐거움이 있다.)

 

영국 작가 존 밀턴이 『코머스(Comus, 1634)』에서 처음 쓴 표현입니다.

 

Silver lining은 "구름의 환한 언저리, 밝은 희망, 앞날의 광명", silverline은 "~에서 희망을 발견하다, (비관적인 상황에 대하여) 낙관적인 희망을 표명하다"는 뜻입니다.

 

The President silverlined the nation's job outlook.

(대통령은 취업 전망에 관하여 낙관적인 의견을 표명했다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] cloud (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

silver lining.

1. 구름의 흰 가장자리.
2. 밝은 희망.

 

a silver lining.

- 불행 속의 한 가닥 희망(=the bright side of a problem).

 

좋은 일이 있으면 궂은일도 있다.
1. Good and evil are interwoven.
2. Every cloud has a silver lining.
3. Every dog has his day.

 

쥐구멍에도 볕 들 날 있다.
1. Every cloud has a silver lining.
2. Every dog has his day.

 

고생 끝에 낙이 온다.
1. Every cloud has a silver lining.
2. No gain without pain.
3. No pain, no gain.
4. No cross, no crown.
5. After a storm comes a calm.

 

April Showers bring May flowers.

- 고생끝에 낙이 온다.

 

No reward without toil.

- 고생 끝에 낙(樂).

 

 

 

아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Just like every cloud has a silver lining, he jumped through hoops and finally achieved something great.

A : 고생 끝에 낙이 온다는 말처럼, 그는 온갖 고생을 했지만, 마침내 대단한 것을 이뤄냈다.

 

A : Fixing my camera was really difficult and took a long time… but I learned a lot about cameras! Every cloud has a silver lining.

A : 내 사진기를 고치는 일은 아주 어려웠고 시간도 많이 걸렸어. 하지만 덕분에 사진기에 대해 많이 알게 되었어! 힘든 일이 있으면 좋은 일도 있는 법이지.

 

A : Cheer up folks, every dark cloud has a silver lining.

A : 힘내세요 여러분, 괴로운일이 있으면, 가끔은 즐거운 일도 있기 마련입니다.

 

A : Every cloud has a silver lining = Something good can come out of even the worst situation.

A : 먹구름도 뒤쪽은 은빛으로 빛난다 = 아무리 어려운 상황이더라도 좋은 일이 일어날 수 있다.

 

A : The proverb “Every cloud has a silver lining” also shares similar messages which also tell you to focus on positive effects.

A : "Every cloud has a silver lining"이라는 격언도 긍정적인 영향에 대해 집중할 것을 요구하는 비슷한 메시지를 공유하고 있다. 

 

 

마무리.

오늘은 'Every cloud has a silver lining'이라는 영어 속담을 공부했습니다.

으로는 '괴로움 뒤에는 기쁨이 있다는 말을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Every cloud has a silver lining. 

 

 

- 모든 구름의 뒤편은 은빛으로 빛난다.

- 괴로움 뒤에는 기쁨이 있다.

- 고생 끝에 낙이 온다.

- 쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.

- 아무리 안 좋은 상황에서도 한 가지 긍정적인 측면은 있다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Feel at home. (마음이 편안하다, 편한 마음을 갖다.)

Die a thousand deaths. (죽을 고생을 한다, 불안과 공포에 시달리다.)

Go to any, some, great, etc. lengths. (어떤 일이라도 하다, 많은 애를 쓰다.)

Last ditch. Last-ditch. (사력을 다한, 필사적인, 최후의 방어선.)

Go the extra mile. (한층 더 노력하다, 특별히 애를 쓰다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY