Easier said than done. (행동보다 말이 쉽다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 E로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Easy(쉬운)과 관련된 영어입니다.

 

 

새 학기가 시작되거나, 새해가 밝으면 누구나 새로운 계획을 세웁니다.

 

이번에는 공부를 열심히 해서 성적을 꼭 올려야지.

다이어트에 성공하고 말 거야.

그리고 다른 이들에게 자신의 다짐을 떠벌리고 다니지요.

 

하지만 말보다 어려운 것이 행동이고 행동보다 어려운 것이 바로 결과입니다.

자신에 대한 다짐은 좋으나 그것을 너무 남발한다면 자신은 물론 타인의 신뢰를 잃을 수도 있습니다.

 

그렇다면, '말보다 행동이 어렵다는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '행동보다 말이 쉽다는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Easier said than done

 

 

 

 

오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.

 

 

Easier said than done.

 

행동보다 말이 쉽다.

 

말하기는 쉬우나 행하기는 어려운.

 

말은 쉽지!

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Easier said than done.

 

- It is easier to suggest doing something than actually to do it.

 

Ex ) ‘All you have to do is climb a ladder and mend the roof.' ‘Easier said than done — I'm terrified of heights!' 

 

 

 

다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

Easier said than done. (말하기는 쉬워도 행하기는 어렵다, 말이야 쉽지.)

15세기부터 사용된 말입니다.

 

실천을 강조하는 속담은 무수히 많습니다.

 

Doing is better than saying.

(실천이 말보다 낫다.)

 

It is better to do well than to say well.

(실천을 잘 하는 게 말을 잘하는 것보다 낫다.)

 

The greatest talkers are the least doers.

(말이 많을수록 실천은 부실하다.)

 

The shortest answer is doing.

(가장 빠른 답은 실천이다.)

 

There is great difference between word and deed.

(말과 실천 사이엔 큰 차이가 있다.)

 

Deeds are fruits, words are but leaves.

(실천은 열매요, 말은 나뭇잎에 불과하다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] do (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)  

 

 

 

 

 

 

아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A  : People say, "Oh, snap out of it!" Oh yeah, that's easier said than done.

A : 사람들은 말하죠, "오~, 기운내!" 오~그렇죠, 말은 쉽죠.

 

A : I know, easier said than done. It's the future. It's the only way.

A : 말이 쉽다는 건 알지만 이것만이 미래를 위한 유일한 방법입니다.

 

A : And even if it is discovered, pushing for it is easier said than done.

A : 그리고 그것을 찾는다고 하더라도 획득하는 것은 말하기는 쉬워도 행동하기는 어렵다.

 

A : That would be fun, but It’s Easier said than done.

A : 재미있을 것 같긴 한데, 말처럼 쉽진 않을걸.

 

A : But the question is easier said than done. but how do we actually get that done?

A : 하지만 실행보다 말이 더 쉬운 문제죠. 어떻게 이것을 실현할 수 있을까요? 

 

 

마무리.

오늘은 'Easier said than done'이라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 '말하기는 쉽지만 행동하기는 어려운 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Easier said than done.

 

- 행동보다 말이 쉽다.

- 말하기는 쉬우나 행하기는 어려운.

- 말은 쉽지!

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Cut the Gordian knot. (쾌도난마, 어려운 일을 단번에 해결하다.)

Jump the gun. (섣불리 행동하다, 성급하게 시작하다, 조급히 굴다, 신호보다 앞서 가다.)

Glutton for punishment. (어려운 일도 기꺼이 행하는 사람.)

It's easy for you to say (말은 쉽지)

Flip the bird. (가운뎃손가락을 들다, 손가락 욕을 하다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY