Mark my words! (내 말 잊지 마!, 잘 들어 둬!)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Mark(마크)와 관련된 영어입니다.

 

 

때로는 위협이나 경고를 해야 할 때가 있습니다.

그럴 때 쓰는 말이 바로 '잘 들어.'입니다.

대개 이 말이 나온 이후의 말이 본론이기도 하지요.

그만큼 중요한 말이거나, 상대방에게 경고하지 않으면 안 되는 말이기도 합니다. 

 

 

이처럼, '내 말 잊지 마!', '잘 들어!'라고 하는 말을 영어로 뭐라고 할까요? 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Mark my words

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Mark my words!

 

내 말 잊지 마!

 

잘 들어 둬!

 

(경고·협박의 말) 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Mark my words.

 

- Listen carefully to what I am saying.

 

Ex ) He'll be back, mark my words! He never stays away for long.

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

제군, 내 말을 잘 들으시오.

1. Mark my words, boys.
2. Mark what I am telling you, boys.

 

내가 하는 말 잘 들어.
1. Mark me [my words].
2. Mark what I am telling you.

 

내 말 좀 들어요.

1. Hear me.
2. Mark my word.
3. Give heed to what I say.

 

read my lips.

- 내 말 잘 들어라.

 

Do you want to know something?

- 내 말을 좀 들어봐, 이것 봐. (주의를 끌기 위해)

 

talking it over.

- 내 말 좀 들어봐.

 

I ate my words.

- 제가 앞서 한 말을 취소합니다.

 

I'll eat my words.

- 그 말 취소할께.

 

You twist my words.

- 내 말을 곡해하고 있구나. 

 

 

 

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : There’ll be trouble over this, mark my words.

A : 이것 때문에 문제가 생길 거요. 내 말 명심해요.

 

A : Mark my word! I'm gonna get for this.

A : 명심해! 이 일에 대해서 복수할 테니까.

 

A : Mark my words, eventually you will tell people what you did.

A : 내 말 명심해. 넌 결국 사람들에게 네가 한 짓을 말하게 될 거야.

 

A : Mark my words or there will be trouble.
A : 내말 명심하지 않으면 곤란해 질거야. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Mark my words'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '상대방에 대한 경고를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Mark my words! 

 

- 내 말 잊지 마!

- 잘 들어 둬!

- 내 말 잘 들어!

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Keep in mind. (명심하다, 기억하다, 마음에 담아두다, 마음에 새기다.)

Clip a person's wings (남의 활동을 억제하다, 기세를 꺾다, 자유를 제한하다, 속박하다.)

A slap on the wrist (경고, 가벼운 벌칙)

Albatross around one's neck (성가신 부담, 골칫거리, 걸림돌)

If the shoe fits, wear it. / If the cap fits, wear it. (그 말이 옳다고 생각하면 그대로 따르라.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY