Made out of whole cloth. (사실 무근의, 새빨간 거짓말, 허위 날조.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Cloth(옷감)와 관련된 영어입니다.

 

 

옷을 샀는데 뒤늦게 보니 다른 곳에서 더 싸게 파는 옷이었던 적 있으신가요?

다들 이런 경험은 한 번쯤 있으리라고 생각합니다. 

 

 

겉보기에는 좋은 옷인데 알고 보면 싸구려 천으로 만들었거나, 터무니없이 높은 가격을 부른 적도 있습니다.

이런 새빨간 거짓말을 몇 번 당하고 나니, 이제는 옷을 사러 갈 때도 친구들과 함께 가곤 합니다.

 

이처럼, '새빨간 거짓말을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '처음부터 끝까지 꾸며 낸 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Made out of whole cloth

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Made out of whole cloth.

 

처음부터 끝까지 꾸며 낸.

 

사실 무근의.

 

완전히 엉터리의.

 

허위로 날조하다.

 

새빨간 거짓말. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Made out of whole cloth.

 

- Completely fictional or utterly false; totally made up. A reference to tailors who would falsely advertise garments being "cut out of whole cloth," when, in reality, they were pieced together from different cuts.

 

Ex ) To be honest, I don't believe a word he says—it sounds made out of whole cloth to me. 

 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Made of whole cloth는 "거짓말의"란 뜻입니다.

 

19세기경 의류업자들은 '폭이 넓고 질이 좋은 원단(whole cloth, broadcloth)으로 만든 옷'이라는 선전을 즐겨 했습니다. 이는 자투리 천을 모아 만든 옷에 비해 여러모로 뛰어나기 때문에 사람들이 혹할 만했습니다.

그러나 이러한 선전은 거의 다 새빨간 거짓말임이 드러나면서 애꿎게도 whole cloth라는 말 자체가 '거짓말'로 통하는 사태가 빚어진 것입니다.

 

Invented out of whole cloth는 "처음부터 끝까지 꾸며낸 이야기의"라는 뜻입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] cloth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

whole cloth.

- 원단.

 

out of whole cloth.

- 순 엉터리의, 완전히 날조한.

 

invented out of whole cloth.

- 처음부터 끝까지 꾸며낸 이야기의.

 

tale made up out of whole cloth.

- 날조된 이야기.

 

make up a story out of whole cloth.

- 없는 이야기를 지어내다.

 

일부에서 전체를 유추하다.
1. infer the whole out of a part.
2. analogize the whole out of a part.

 

a crock of shit.

- 공갈, 거짓말.

 

terminological inexactitude.

- 허위, 거짓말.

 

bald-faced lies.

- 뻔뻔한 거짓말.

 

거짓말을 하다.
1. to tell a lie
2. to tell porkies

 

Don't lie to me!

- (나한테) 거짓말하지 마! 

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : A story made out of whole cloth.

A : 전혀 사실무근인 이야기.

 

A : Don't believe the rumors which are made up out of whole cloth.

A : 사실부근인 그 소문들을 믿지 마라.

 

A : I don't believe you. I think you made that up out of whole cloth.

A : 나는 당신을 믿지 않는다. 그건 아무 근거도 없는 날조였다고 생각한다.

 

A : He made something up out of whole cloth.

A : 그는 새빨간 거짓말을 했다.

 

A : Ann made up her explanation out of whole cloth. There was not a bit of truth in it.

A : 앤은 설명을 날조했다. 그 설명에는 진실이 하나도 없었다. 

 

 

 

 

마무리.

 

 

오늘은 'Made out of whole cloth'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '허위로 날조하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Made out of whole cloth. 

 

 

- 처음부터 끝까지 꾸며 낸.

- 사실 무근의.

- 완전히 엉터리의.

- 허위로 날조하다.

- 새빨간 거짓말.  

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Lie through one's teeth. (새빨간 거짓말을 하다.)

Make a mountain out of a molehill. (침소봉대한다.)

Barefaced liar (뻔뻔스러운 거짓말쟁이)

A tall story (황당한 이야기, 믿을 수 없는 이야기)

Stretch the truth (진실을 왜곡하다 / 침소봉대하다)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY