Mealy mouthed. (솔직히 말하지 않는, 완곡하게 돌려서 말하는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Mouth(입)과 관련된 영어입니다.

 

 

같은 말이라도 어떻게 말을 하느냐에 따라 듣는 사람의 기분이 달라집니다.

 

A : 이 음식 맛없어. 너무 짜.

B : 오늘 음식은 간이 좀 쎈 것 같아.

 

둘 다 음식이 짜고 맛이 없다는 내용이지만 A의 말보다 B의 말이 훨씬 듣기 좋습니다.

이는 특정 사실을 돌려 말했기 때문입니다.

 

그렇다면, '솔직히 말하지 않는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '완곡하게 돌려서 말하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Mealy mouthed

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Mealy-mouthed.


 

(자신의 생각을) 솔직히 말하지 않는

 

 

완곡하게 (돌려서) 말하는.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Mealy-mouthed.

 

- If you say that someone is being mealy-mouthed, you are critical of them for being unwilling to speak in a simple or open way because they want to avoid talking directly about something unpleasant.

 

Ex ) He repeated that he did not intend to be mealy-mouthed with the country's leaders. 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Mealy-mouthed(mealy)는 "완곡하게(듣기 좋게) 말하는, 구변(口辯) 좋은"이란 뜻입니다.

그리스어 melimuthos에서 비롯된 말입니다.

 

Meli는 "honey", muthos는 "speech"를 뜻했으니, "꿀 같은 말"이라는 뜻이 되겠습니다.

 

오늘날에도 쓰는 mealy(가루의, 가루 모양의)라는 단어의 역할에 주목하는 설도 있습니다.

모든 곡식 가루는 부드러운 법이니 여기서 soft-spoken(말씨가 상냥한, 표현이 부드러운)이란 표현이 나오지 않겠느냐는 것입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] mouth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

mealy-mouthed politicians.

- 말을 솔직하게 하지 않는 정치인들.

 

backhanded.

- 에두른, 돌려서 말하는.

 

a roundabout statement.

- 돌려 말하는 방법.

 

talk around.

- 빙빙 돌려서[에둘러서] 말하다.

 

a backhanded way of saying.

- 돌려서 말하는 방법.

 

beat around the bush.

- 돌려서 말하다, 변죽을 울리다, 요점을 피하다.

 

간접적 언급, 돌려 서 말함.
1. an indirect reference
2. an oblique reference

 

not mince matters.

- 돌려서 이야기하지 않다, 확실하게 말하다.

 

(=express oneself candidly.)  

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : Don't be so mealy-mouthed. It's better to speak plainly.

A : 그렇게 완곡하게 하는 말투는 집어치우게. 분명하게 말하는 게 좋아.

 

A : Jane's too mealy-mouthed to tell Frank she dislikes him. She just avoids him.

A : 제인은 완곡하게 말할 뿐, 프랭크에게 확실하게 싫다고는 말하지 못한다. 그녀는 그를 피하고 있을 뿐이다.

 

A : A mealy-mouthed Lord-General drawing near his end.

A : 그의 말년쯤 그리던 솔직하지 못한 제너럴 경.

 

A : She is demanding real action from our mealy-mouthed politicians instead of their usual empty promises.

A : 그녀는 솔직하지 못한 정치인들로 부터 전형적인 헛된 약속 대신 실제 행동을 요구하는 바다. 

 

 

 

마무리.

 

 

오늘은 'Mealy-mouthed'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '솔직히 말하지 않는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Mealy-mouthed. 

 

 

- 자신의 생각을 솔직히 말하지 않는.

- 완곡하게 돌려서 말하는.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Call a spade a spade (솔직하게 말하다.)

Beat around the bush (말을 빙빙 돌리다, 요점을 피하다)

Stretch the truth (진실을 왜곡하다 / 침소봉대하다)

Get it off one's chest. (고민을 털어놓다, 마음의 짐을 덜다.)

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY