Neck and neck. (막상막하로, 대등하게.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 N으로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Neck(목)과 관련된 영어입니다.

 

 

일정한 거리를 말을 타고 달려 빠르기를 겨루는 경기를 경마라고 합니다.

가장 빨리 달릴 것이라고 예상되는 말에 돈을 걸기 때문에 어떤 말이 우승마인지 지켜보는 재미가 있습니다.

 

치열한 경쟁 속에 경주마들은 너도나도 목을 내밀며 앞으로 나아가려 합니다.

어떤 말이 가장 일찍 도착했느냐, 어떤 말머리가 가장 앞서있느냐가 모두의 관심사가 되지요.

말머리의 위치가 서로 대등하거나 막상막하라면 그 긴장감은 이루 말할 수가 없겠죠?

 

그렇다면, '막상막하를 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '대등하게를 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Neck and neck

 

 

 

 

오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.

 

 

 

Neck and neck (with somebody/something)

 

막상막하로.

 

대등하게. 

 

 

(경주·시합에서) 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Neck and neck. (with somebody/something)

 

- (in a race, competition, etc.) level with each other.

 

Ex ) With another 100 metres to go, Jones and Saville are neck and neck. 

 

 

 

이 영어 속담의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Neck and neck은 "(경주에서) 나란히, 비슷비슷하게, 경합하여, (경기에서) 호각(互角)으로, 막상막하로"란 뜻입니다. 경마에서 승패가 말의 긴 목에 의해 결정 나는 상황에서 유래된 말입니다.

19세기 초부터 비유적 의미로 사용되었습니다.

 

They were coming toward the finish line neck and neck.

(그들은 서로 어슷비슷하게 결승선에 육박하고 있었다.)

 

Both sides were neck and neck in the debating contest.

(양자는 토론회에서 막상막하였다.

 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

nip and tuck.

- 아슬아슬하게, 막상막하로.

 

run neck and neck.

- 앞서거니 뒤서거니 하다.

 

neck-and-neck competition.

- 막상막하의 경쟁.

 

neck and crop[heels].

- 통째, 깡그리, 온통, 다짜고짜.

 

head and neck cancer.

- 두경부암(頭頸部癌).

 

앞서거니 뒤서거니 하다.

1. alternate in the lead
2. run neck and neck
3. be nip and tuck

 

a close run thing.

- 막상막하.

 

(give) a Roland for an Oliver.

1. 호적수.
2. 막상막하, 백중.
3. 되받아치기, 오는 말에 가는 말.

 

막상막하의 경주.
1. a dingdong race.
2. a level race.

 

a well-matched contest.

- 막상막하의 접전.

 

a fight to the finish.

- 끝까지 막상막하인 싸움.

 

neck-and-neck competition.

- 막상막하의 경쟁.

 

a close second.

- 1위와 막상막하인 2위.

 

leg and leg.

- (경주에서) 막상막하로, 엇비슷하게.

 

hold sticks[a stick] to.

- …와 막상막하의 승부를 겨루다.

 

diamond cut diamond.

- 막상막하의 승부, 용호상박의 대결. 

 

 

 

아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : The highlight of the race was the two top candidates running neck-and-neck.

A : 이번 경쟁에서 주목할 점은 두 최고의 후보들이 막상막하라는 것이다.

 

A : Races in many places were neck and neck.

A : 많은 곳에서 선거는 접전 양상을 보였다.

 

A : It was a close race. The horses were neck and neck.

A : 막상 막하의 경기였다. 그 경마들은 우열을 가리기가 어려웠다.

 

A : In many districts, candidates were running in neck-and-neck races.

A : 많은 지역에서, 후보자들은 막상막하의 선거를 치렀다.

 

A : The 120-minute-long neck-and-neck match ended in a 3-3 tie.

A : 120분 동안 길고 긴 막상막하의 경기는 3-3 무승부로 끝났습니다. 

 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Neck and neck'이라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 '막상막하를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Neck and neck. 

 

 

- 막상막하로.

- 대등하게.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Dead Heat. (막상막하, 무승부, 동시우승, 접전, 호각.)

At arm's length (팔을 뻗으면 닿는 거리, 서먹서먹하게, 대등한 입장)

Level playing field. (공평한 경쟁의 장.)

Meet one's match. (호적수를 만나다, 곤란에 처하다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY