네이티브가 즐겨쓰는 영어/콩글리시 혼미한군 2020. 5. 27. 00:07
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 타이어에 구멍이 난 것을 "타이어 펑크" 혹은 "펑크 난 타이어"라고 합니다.위의 표현이 옳건 그르건 어느새 우리에겐 관용어로 자리 잡고 있지요. 그럼 "타이어 펑크"를 영어로 하면 뭐라고 할까요?punk tire? 아니면, tire punk?과연 이 단어가 "타이어 펑크"를 의미하는 것이 맞을까요? 여기 구멍 난 타이어, 펑크 난 타이어를 뜻하는 대표적인 두 영어 표현이 있습니다.flat tire, puncture. 그렇다면, punk tire ~는 어째서 쓸 수 없는지,flat tire ~와 puncture ~은 어떻게 써야 하는지, 아래에서 살펴보겠습니다. ## 타이어 펑크 영어로.## 잦은 실수, 콩글리시.## punk tire, flat tire, p..
더 읽기