On the top rung of the ladder. (절정의, 최고 단계의.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Rung(단계)과 관련된 영어입니다.

 

 

흔히 우리는 직책을 사다리로 표현합니다.

한 단계, 한 단계 직책이 올라가는 것을 사다리를 한 칸 두 칸 올라가는 것에 비유하지요.

 

직책의 끝, 다시 말해 최고 단계를 우리는 사다리의 꼭대기라고 합니다.

더는 올라갈 곳이 없는 곳이라는 뜻입니다.

 

이처럼, '최고 단계를 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '절정 수준을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

On the top rung of the ladder

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

On the top rung (of the ladder)


절정의.

 

최고 단계의.

 

 

 

이 영어 관용어를 구성하는 표현에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

on (the) top.

- 맨 꼭대기에.

 

top rung.

- (증권·금융) 최고의 자리.

 

the top rung.

- 성공의 절정.

 

 

 

'절정의', '절정에 이르다'와 같은 영어, 숙어표현에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

at one's zenith.

- 전성기에, 절정에.

 

at the full.

- 한창, 절정에.

 

tiptop.

- 최상(最上), 극치, 최고, 전성, 절정.

 

be at its zenith.

- 절정에 이르다.

 

come to the climax.

- 절정에 달하다.

 

reach its peak[zenith].

- 절정에 이르다.

 

gain[attain] the (very) summit.

- 절정에 달하다.

 

reach one’s high-water mark.

- 절정에 이르다[달하다]

 

be in one's[its] zenith.

- 절정에 있다.

 

reach a high point.

- 절정에 이르다.

 

attain a zenith.

- 절정에 이르다.

 

come to a climax.

- 절정에 달하다.

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

ride (on) the crest of a wave.

- 절정[정상]에 이르다.

 

One's[The] cup is full[runs over, overflows]

- 행복의 절정[극치]에 이르다.

 

interest peaks.

- 관심이 절정에 달하다.

 

on the oil.

- 술자리가 절정에 달한.

 

employment peaks.

- 취업률이 절정에 이르다.

 

be in one’s glory.

- 기고만장하다, 환희의 절정에 있다.

 

attain lofty pinnacles of life.

- 인생의 절정에 달하다.

 

reach the summit of its glory.

- 그 영화(榮華)의 절정(絶頂)에 이르다.

 

grow fast and furious.

- (환락 따위가) 절정에 이르다, 광란적으로 되다.

 

be at one’s[its] zenith.

- 성공[영광, 권세]의 절정에 있다, 최고조에 달해 있다.

 

when knighthood was in flower.

- 기사도가 절정에 있었을 때.

 

His cup was full.

- 그의 행(악)운은 절정에 달했다. 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

Ex 1. I'm on the top rung of the evolutionary ladder.

Ex 1: 난 올라갈 수 있는 한 최고의 위치에 있어.

 

Ex 2. The plutocracy may be a meritocracy, but increasingly you have to be born on the top rung of the ladder to even take part in that race.

Ex 2: 금권 정치는 성과 위주일지 모르지만 점점 더 그 경쟁은 겨루기만 하려고 해도 날 때부터 사다리의 꼭대기에서 태어난 게 아니면 안되게 되는 겁니다.

 

Ex 3. Gordon Brown has spent the last 10 years waiting patiently to take the step on the top rung of the ladder.

Ex 3: 고든 브라운은 최고 단계로 올라가기 위해 지난 10년을 참을성 있게 기다리며 보냈다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'On the top rung (of the ladder)'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '최고 단계를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

On the top rung of the ladder. 

 

 

- 절정의.

- 최고 단계의.

- 사다리의 꼭대기.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

I'm on cloud nine (나는 정말 기분이 좋아)

One step at a time (한번에 한 걸음씩 / 천천히 나아가다)

In the big time. (일류의, 최고 수준에 있는.)

High on the hog. / High off the hog. (사치스럽게.)

Be on one's high horse (오만한 태도를 취하다 / 뻐기다 / 기고만장)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY