하지마 영어로? Don't ~와 You don't want to ~의 어감 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

뛰지 않는 게 좋을걸? 시끄럽게 떠들지 않는 게 좋을걸?

위의 말 뜻은 뭘까요?

 

이는 뛰지 말고, 떠들지 말라는 뜻입니다.

즉, 계속해서 뛰고 떠든다면 후회할 것이라는 뜻을 담고 있지요.

 

이와 관련된 부정문의 어감 차이를 아래에서 살펴보겠습니다.

 

 

 

Don't ~와 You don't want to ~의 차이점.

 

 

# 절의 의미.

 

Don't ~ - ~ 하지 마. (직접적) , 해서는 안 되는 일.

You don't want to ~ - ~하지 않는 게 좋을 걸.

 

직접적이고 확실한 부정의 표현이 Don't ~입니다. '~을 하지 마'의 뜻으로 단호하고 강한 어조가 담겨있지요.

상대가 해서는 안 될 표현이나, 원하지 않는 행동을 할 때 쓸 수 있는 가장 간단한 부정 명령문의 형태입니다.

 

You don't want to ~를 직역하면, '너는 ~을 하고 싶지 않다' 혹은 '너는 ~을 원하지 않다'입니다.

이는, 네가 ~을 하게 되면 후회할 것이라는 의미가 내포되어 있습니다.

즉, '~을 하지 않는 게 좋을 것'이라고 해석할 수 있습니다.

 

Don't ~와 You don't want to ~의 차이점

 

 

예를 들어,

 

Don't drink that water!
: 그 물 마시지 마!

 

이 문장은 간단히 물을 마시지 말라고 '강한 어조'로 말을 했습니다.

직접적이고 강한 부정문이죠.

 

이와 달리,

 

You don't want to drink that water.
: 그 물 안 마시는 게 좋을 거에요.

 

이 문장을 직역하면, '너는 그 물을 마시는 것을 원하지 않는다'는 뜻입니다.

그 물을 마시면 후회할 것이라는 어감이 포함된 것으로 하지 말라는 의미가 담긴 것이죠.

달리 말하면, 물을 마시지 않는 것이 좋을 것이라는 뜻이 됩니다.

 

또한,

 

So you don't want to be a teacher, do you?
: 그럼 너는 교사가 되고 싶지 않은 거군, 그렇지?

 

이 문장 또한, You don't want to ~를 썼습니다. 그러나, 이는 직역 그대로의 뜻으로 '너는 ~을 원하지 않다'는 의미로 쓰였습니다.

 

 

이처럼, You don't want to ~의 경우, 상황과 문맥에 따라 직역을 해야 할지 아니면 '~하지 않는 것이 좋을 것'이라는 뜻으로 해석해야 할지 잘 구분할 줄 알아야 합니다.

 

 

 

# 예문을 통해 살펴보기.

 

 

- Don't ~의 경우. (~하지 마)

 

Ex 1. Don't be so impatient.

Ex 1: 그렇게 안달하지 마라.

 

Ex 2. Don’t fake it, don’t over-claim, don’t trivialize.

Ex 2: 속이지 말고, 과대선전도 하지 말되, 그렇다고 너무 비하하지도 말아야 합니다.

 

Ex 3. Don’t let money lure you into a job you don’t like.

Ex 3: 돈에 홀려 좋아하지도 않는 직장에 들어가지 마라.

 

Ex 4. Don't cry like a baby. I don't see any skin broken.

Ex 4: 아기처럼 울지 좀 마. 어디 까진 데도 없구만.

 

Ex 5. Don't give up!

Ex 5: 포기하지 마!

 

Ex 6. Don't go back on your word.

Ex 6: 약속을 어기지 마.

 

 

- You don't want to ~의 경우. (~하지 않는 것이 좋을걸)

 

Ex 1. You don't want to let him get away with it!

Ex 1: 그가 미꾸라지처럼 빠져나가게 하면 안 돼! (빠져나가게 하지 않는 게 좋을걸.)

 

Ex 2. You don't want to come out in shorts!

Ex 2: 너 반바지만 입고 나오려는 건 아니겠지! (반바지를 입지 않는 게 좋을걸.)

 

Ex 3. You don't want to burn bridges with Herold.

Ex 3: 해롤드와 원수가 될 필요는 없어. (원수가 되지 않는 게 좋을걸.)

 

Ex 4. You don’t want to do it like that.

Ex 4: 넌 그걸 그렇게 하면 안 돼. (그렇게 하지 않는 게 좋을걸.)

 

Ex 5. You don't want to go there, it's jampacked with spectators.
Ex 5: 거기에 안 가는 게 좋을 거예요. 구경꾼들로 엄청나게 붐비거든요.

 

Ex 6. You don't wanna be on the road after nightfall.

Ex 6: 해가 진 뒤에는 이동하지 않는게 좋을 겁니다.

 

 

 

 

 

 

# 관련 영어, 숙어 표현.

 

Don't mock me.

- 놀리지 마세요.

 

Don't be late.

- 늦지 마세요.

 

Don't be rude.

- 버릇없이 굴지 마.

 

Don't be rash.

- 섣불리 판단하지 마.

 

Don't hide it.

- 숨기지 마.

 

Don't worry.

- 걱정하지 마십시오.

 

not the worst way to spend.

- ‘보내기에 최악의 방법은 아니다’라는 말은 사실은 ‘좋다’ ‘괜찮다’는 말이다. 원어민들은 이런 식으로 돌려서 말하는 걸 좋아한다.

 

You can't beat that.

- 그보다 더 나은 건 없을걸.

 

If you can't do it, who else?

- 자네가 못하면 누가 하나?

 

Take your time. I don't want to rush you.

- 천천히 먹어. 서두를 필요 없어.

 

You really don't want to hear me singing.

- 내가 노래하는 것 진짜 안 듣는 게 좋을 거예요.

 

I don't want to answer that.

- 답변하고 싶지 않군요.

 

 

 

# Tip.

 

You can't ~ 또한 직역하면 '당신은 ~을 할 수 없다'는 뜻입니다. 이는 곧, '~을 해서는 안 돼요'라고 해석되며, Don't ~에 비해 간접적이며 돌려서 말하는 어감이라고 할 수 있습니다.

 

You don't want to ~와 비교하면, 간접적이고 돌려말하는 것에는 비슷하나 역시, You can't ~에는 '네가 할 수 없다는 것'에 기반을 둔다면, You don't want to ~는 '네가 원하지 않는 것'에 기반을 두고 있습니다.

 

 

 

# 마무리.

 

Don't ~는 ~을 하지 말라는 뜻입니다.

이와 유사한 표현으로, You don't want to ~가 있습니다.

네가 ~을 하면 후회할 것이라는 어조가 담겨 있어, ~하지 않는 것이 좋을 것이라는 뜻이 됩니다.

 

Don't ~와 You don't want to ~의 뉘앙스 차이를 공부했습니다.

감사합니다.

 

 

Don't ~와 You can't ~의 어감 차이.

up to ~와 no more than ~의 어감 차이.

I heard ~와 I was told ~의 어감 차이.

in an hour과 within an hour의 차이.

work for ~과 work with ~의 어감 차이.

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY