One's bark is worse than one's bite. (말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다.)
- 영어 속담/속담 O
- 2018. 5. 11. 00:11
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 O로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Bite(물다)와 관련된 영어입니다.
표리부동, 구밀복검, 면종복배.
모두 겉과 속이 다른 것을 나타내는 사자성어입니다.
겉과 속이 다른 것이 어째서 이처럼 부정적인 의미만 있을까요?
겉은 차갑지만 속은 따뜻한 표현이 있지는 않을까요?
실생활에서도 이런 사람을 심심찮게 볼 수 있습니다.
이처럼, '말은 거칠어도 본심은 나쁘지 않다는 속담을 영어로' 뭐라고 할까요?
또한, '겉보기처럼 위험하지 않다는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.
One's bark is worse than one's bite.
말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다.
위협하는 것처럼 보여도 실지는 그다지 위해를 가하지 않을 것이다.
겉보기처럼 위험하지는 않다.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
One's bark is worse than one's bite.
- Someone who's bark is worse than their bite may well get angry and shout, but doesn't take action.
이 영어 속담의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
His bark is worse than his bite. (말은 고약하게 할망정 본심은 그리 나쁘지 않다.)
곧 물어뜯을 듯이 사납게 짖어대는 개가 실제론 물지 않는 경우를 두고 하는 말인데, 이를 사람에게 비유적으로 적용한 것입니다.
The new director yells a lot, but her bark is worse than her bite.
(새로 온 관리자는 자주 고함을 질러대긴 하지만, 그녀의 본심은 그렇게 사납진 않다.)
His의 자리에 어떤 소유격도 사용이 가능합니다.
출처 : [네이버 지식백과] bark (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
이 bark와 관련된 속담을 살펴보겠습니다.
bark와 관련된 속담엔 이런 것들이 있습니다.
All are not thieves that dogs bark at.
(개가 짖어댄다고 해서 모두 도둑은 아니다.)
Barking dogs seldom bite.
(짖는 개는 물지 않는다.)
Dumb dogs are dangerous.
(짖지 않는 개는 위험하다.)
다음은 이 bark와 관련된 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
a bark of laughter.
- 한 번 크게 웃는 소리.
bark away.
- 짖어 쫓아 보내다.
roar[thunder, bark, yelp] at.
- 고래고래 고함을 지르며 욕하다.
stick in[to] the bark.
- 깊이 개입하지 않다.
give a bark.
- 짖다.
bark at a stranger.
- 낯선 사람 보고 짖다.
a loud bark.
- 시끄럽게 짖는 소리.
a noisy bark.
- 시끄럽게 짖는 소리.
furious bark.
- 사납게 짖는 소리.
why keep a dog and bark yourself?
- 일을 해 줄 다른 사람이 있는데 왜 직접 하겠는가?
bark (up) one’s shin.
- 정강이를 까다.
bark from a distance.
- 허세를 부리다.
아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
Ex 1. She may scream and yell, but have no fear. Her bark is worse than her bite.
Ex 1: 그녀는 큰소리를 지르거나 외치거나 할지 모르지만 무서워할 건 없어. 그녀는 말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다고.
Ex 2. Our dog's bark is worse than his bite.
Ex 2: 우리 집 개는 짖기는 잘하나 좀처럼 물지는 않는다.
Ex 3. His bark is worse than his bite.
Ex 3: 그가 입심 사나운 것만큼 나쁜 사람은 아니다.
Ex 4. It’s obvious that his bark was worse than his bite.
Ex 4: 그의 짖는 소리가 무는 것보다 더 심했다는 것이 확실합니다.
Ex 5. Well, I wish I could say their bark was worse than their bite.
Ex 5: 음, 그들이 무는 것보다 짖는 게 더 나쁘다고 말할 수 있으면 좋겠어.
Ex 6. I would say, in summary, his bark is worse than his bite.
Ex 6: 말하자면 그는 말은 거칠지만 본성은 그렇게 나쁘지 않다.
마무리.
오늘은 'One's bark is worse than one's bite'라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 '말은 거칠어도 본심은 나쁘지 않은 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
One's bark is worse than one's bite.
- 말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다.
- 위협하는 것처럼 보여도 실지는 그다지 위해를 가하지 않을 것이다.
- 겉보기처럼 위험하지는 않다.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
On the horns of a dilemma. (진퇴양난에 빠져, 진퇴유곡에 빠져.)On pins and needles. (가시방석, 바늘방석에 앉은 듯, 초조하여, 괴롭고 불안하여.)
Get off on the wrong foot. (첫 단추를 잘못 끼우다.)
'영어 속담 > 속담 O' 카테고리의 다른 글
Out of the frying pan and into the fire. (갈수록 태산, 설상가상.) (0) | 2018.05.22 |
---|---|
Out of sight, out of mind. (눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다, 거자일소.) (0) | 2018.05.19 |
Open a can of worms. (긁어 부스럼 만들다, 복잡한 문제를 야기하다.) (0) | 2018.05.15 |
On the horns of a dilemma. (진퇴양난에 빠져, 진퇴유곡에 빠져.) (0) | 2018.04.02 |
On pins and needles. (가시방석, 바늘방석에 앉은 듯, 초조하여, 괴롭고 불안하여.) (0) | 2018.03.15 |
이 글을 공유하기