Pull no punches. (힘껏 때리다, 사정을 두지 않다.)
- 영어 관용어/관용어 P
- 2018. 8. 21. 00:11
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Punch(주먹으로 치다)와 관련된 영어입니다.
운동, 시합, 경기 등 상대방과 능력, 재능, 기술 등을 겨루는 것에서는 최선을 다하는 것이 좋습니다.
자신과의 경쟁이기도 하지만, 상대방에 대한 예의기도 합니다.
호랑이는 토끼를 잡을 때도 최선을 다한다고 합니다.
하물며, 사람과 사람의 경쟁에서는 승부의 자리에 오게끔 노력한 상대를 존중하는 태도도 있어야 합니다.
자신이 훨씬 강자라고 해서 도전자를 가볍게 볼 수는 없는 것입니다.
이처럼, '힘껏 때리다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '사정을 두지 않다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Pull no punches.
힘껏 때리다.
사정을 두지 않다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Pull no punches.
- If you pull no punches, you hold nothing back.
영어 관용어의 유래.
Pull no punches는 "(공격, 비평 등에서) 사정을 두지 않다, 정말 솔직한 말을 하다", 반대로 pull one's punches는 "(공격, 비평 등에서) 사정을 봐주다"는 뜻입니다.
권투에서 유래된 말입니다.
가벼운 잽(jab)처럼 효과 없는 타격을 가하는 걸 pull one's punches라고 합니다.
Tell me what you thought of my acting. Don't pull any punches.
(내 연기에 대해 네 생각을 말해달라. 정말 솔직한 말을 듣고 싶다.)
[출처] punch (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 인물과사상사)
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
to give somebody a sound beating.
- …를 심하게 때리다.
strike (a person) hard.
- 호되게 때리다.
give a boy a good spanking.
- 소년의 엉덩이를 힘껏 때리다.
try one's lungs.
- 힘껏 소리치다.
Don't hit it so hard!
- 그걸 그렇게 힘껏 치지 마!
do not care.
- 염두에 두지 않다.
give no thought.
- 염두에 두지 않다.
take no heed.
- 염두에 두지 않다.
do not care (about[for])
- 마음에 두지 않다.
do not mind.
- 마음에 두지 않다.
red in tooth and claw.
- (반대·경쟁이) 인정사정 봐주지 않는.
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
Ex 1. He pulled no punches in the game.
Ex 1: 경기에서 그는 힘껏 때렸다.
Ex 2. Written and acted with conviction, it pulls no punches.
Ex 2: 확신을 갖고 써졌고 행했던 것에 대해, 사정을 봐주지 않았다.
Ex 3. Bruce Cutler, in typical style, pulls no punches.
Ex 3: 브루스 커틀러는 늘 그렇듯이 인정사정 봐주지 않는다.
Ex 4. To be fair, Blake pulls no punches in his criticism of one national newspaper.
Ex 4: 공정하게 말하자면, 블레이크는 한 전국신문에 실은 그의 비판에서 사정을 봐주지 않고있다.
Ex 5. At first sight it strikes me as thorough, and it certainly pulls no punches.
Ex 5: 첫눈에 그것은 나를 아주 호되게 강타하며, 확실히 인정사정 봐주지 않고 있다.
마무리.
오늘은 'Pull no punches'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '힘껏 때리다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Pull no punches.
힘껏 때리다.
사정을 두지 않다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Go for broke. (전부를 걸다, 있는 힘을 다하다, 전 재산을 쏟아 붓다.)On the ball. (사정을 꿰고 있다, 빈틈이 없다, 유능하다, 기민하다, 능숙하다.)
Move the goalposts. (규칙을 바꾸다, 조건을 바꾸다.)
'영어 관용어 > 관용어 P' 카테고리의 다른 글
Pull one's (own) weight. (자기의 역할을 다하다, 직무를 다하다.) (0) | 2018.08.24 |
---|---|
Pull one's leg. (농담하다, 놀리다, 속이다.) (0) | 2018.08.23 |
Prodigal son. (회개한 탕아, 회개한 죄인.) (0) | 2018.08.20 |
Primrose path. (환락의 길, 쾌락의 추구, 편하나 위험한 길.) (0) | 2018.08.18 |
Prick up one's ears. (귀를 쫑긋 세우다, 귀담아듣다, 경계하다.) (0) | 2018.08.17 |
이 글을 공유하기