You scratch my back and I'll scratch yours. (상부상조.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 Y로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, scratch(긁다)와 관련된 영어입니다.

 

힘든 일을 서로 거들어 주면서 품을 지고 갚고 하는 일을 "품앗이"라고 합니다. 일을 하는 '품'과 교환한다는 뜻의 '앗이'가 결합된 말이지요.


가는 정이 있으면 오는 정이 있고, 오는 정이 있으면 가는 정이 있습니다.

친구에게 생일 선물을 받았다면, 저도 친구의 생일 선물을 줘야 합니다.

사자성어로는 상부상조라고 하지요.


영어에도 이런 속담이 있습니다.

"나의 등을 긁으면, 나도 너의 등을 긁는다." 정도의 직역이 되겠네요.


이처럼, "오는 정이 있어야, 가는 정이 있다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "상부상조"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

You scratch my back and I'll scratch yours. (상부상조.)


 

 

오늘의 영어 속담.

 

 

You scratch my back and I'll scratch yours.


상부상조. 


오는 정이 있어야 가는 정이 있다.

 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

You scratch my back and I'll scratch yours.


- Used to say that if somebody helps you, you will help them, even if this is unfair to others.

 

 

영어 속담의 유래.


채찍과 관련된 표현으로 "no room to swing a cat(매우 비좁은)"이 있습니다. 여기서 cat은 cat-o'-nine-tails입니다. 채찍을 휘두를 공간조차 없다는 뜻입니다.


옛날 이 채찍은 배에서 말을 잘 듣지 않는 선원들을 때리는 데에도 많이 사용했던 바, 선실 안에선 공간이 비좁아 갑판 위에서 채찍질을 했다고 합니다. 갑판 위에서 채찍질을 한 또 다른 이유는 다른 선원들에게 보여줘 비슷한 잘못을 범하지 않게끔 하려는 효과를 노린 것입니다. 영국 해군에선 1881년까지 이 채찍질이 공식 형벌로 인정되었습니다.


채찍질은 동료 병사나 선원이 하기도 했는데, 여기서 나온 말이 바로 "You scratch my back and I'll scratch yours(상부상조, 相扶相助)"입니다. 명령에 의해 채찍질을 하는 병사나 선원도 나중에 잘못을 범해 채찍질을 당할 수 있으므로, 자신이 당할 걸 생각해 살살 때리면 자신도 나중에 그런 배려를 받지 않겠느냐는 뜻에서 나온 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] martinet (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


 

 


 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Scratch my back and I will scratch yours.

1: 내 등을 긁어주면 네 등을 긁어주마.


2. You scratch my back, I'll scratch yours.

2: 가는 정이 있어야 오는 정이 있다.


3. Well, you scratch my back and I'll scratch hers.

3: 음, 네가 나를 도와주면 나도 그녀를 도와줄께.


4. If you scratch my back, I will scratch yours.

4: 우리 상부상조하자.


5. Its the old 'you scratch my back and i'll scratch yours' principle. 

5: 그것은 오래된 '상부상조'의 원칙이다. 


 

 

자주 쓰이는 숙어표현.

 

one good turn deserves another.

- 가는 정이 있으면 오는 정이 있다.


on a basis of reciprocity.

- 상부상조를 기초로.


reciprocity between.

- …사이의 상부상조.


Roll my log and I'll roll yours.

- 네가 나를 도와주면 나도 네 힘이 되어 주겠다, 상부상조하자.


mutual help.

- 상부상조.


manus manum lavat.

- 상부상조(相扶相助).


help each other [one another]

- 서로 돕다.


To help each other.

- 서로 돕자.


Helping one another.

- 서로 돕는다.


MHM.

- (채팅 약어) 회원끼리 서로 돕다 (Members Helping Members)


co-operate.

[동사] 협력하다, 협동하다, (사정등이) 서로 돕다. 


 

 

마무리.

오늘은 "You scratch my back and I'll scratch yours."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "상부상조"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

"You scratch my back and I'll scratch yours."


상부상조. 

오는 정이 있어야 가는 정이 있다. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


You can't take it with you. (저승으로 가지고 갈 수는 없다.)

The die is cast. (주사위는 던져졌다.)

On the horns of a dilemma. (진퇴양난에 빠져, 진퇴유곡에 빠져.)

In for a penny, in for a pound. (일단 시작한 일은 끝을 내라.)

A fool and his money are soon parted. (어리석은 이는 돈을 오래 지니고 있지 못하는 법이다.)







이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY