안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 Y로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Egg(달걀)과 관련된 영어입니다. 사소한 것도 바꾸려고 하지 않는 사람이 있습니다. 늘 가던 장소에 가고, 늘 가던 길만 다닙니다. 늘 앉던 자리에 앉고, 늘 놀던 곳으로 향합니다. 하지만 이 사람에겐 더 이상 발전이 없습니다. 발전은 도전으로부터 비롯되는 것이니까요. 달걀을 깨지 않고서는 오믈렛을 만들 수 없다고 합니다. 원석을 세공하지 않고서는 아름다운 보석도 탄생하지 않습니다. 하지 않았던 새로운 일을 해보는 것. 그것이 발전을 향하는 첫걸음이 될 것입니다. 이처럼, "달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다."를 영어로 뭐라고 할까요? 또한, "희생 없이는 목적을 달성할 수 없다."를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 속담.
You can't make an omelette without breaking eggs.
달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다.
희생 없이는 목적을 달성할 수 없다.
(중요한 일을 이루는 데는 사소한 문제들이 따르기 마련이라는 뜻)
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
You can't make an omelette without breaking eggs.
- You cannot make an important change in something without causing problems for somebody.
영어 속담의 유래.
You cannot make an omelette without breaking eggs.
(계란을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다. 희생 없이는 목적을 달성할 수 없다.)
1859년 영국의 한 의원이 지역구민에게 보낸 글에서 처음 사용한 것으로 기록되고 있으나, 이를 널리 전파시킨 이는 영국 소설가 로버트 루이스 스티븐슨(Robert Louis Stevenson, 1850~1894)입니다.
그의 사후 출간된 『생 이브, 잉글랜드에서 프랑스인 죄수가 되어 겪는 모험담(St. Ives, Being the Adventures of a French Prisoner in England)』에 나오는 말입니다.
출처 : [네이버 지식백과] egg (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. You cannot make an omelette without breaking eggs, my friend.
1: 희생 없이는 목적을 달성할 수 없다네, 친구.
2. I think there needs to be recognition that you cannot make an omelette without breaking eggs.
2: 중요한 일을 이루는 데는 사소한 문제가 따르기 마련이라는 걸 인식할 필요가 있다고 생각해.
3. Remembering the old adage, you cannot make an omelette without breaking some eggs!
3: 옛 격언에 따르면, 넌 달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없어.
자주 쓰이는 숙어표현.
a cheese and mushroom omelette.
치즈와 버섯을 넣은 오믈렛.
a savory omelette.
야채를 넣은 짭짤한 오믈렛.
tornado omelette.
회오리 오믈렛.
(as) sure as eggs is eggs.
더없이 확실히, 분명히.
Separate the eggs.
달걀을 (흰자위와 노른자위로) 분리하라.
new-laid eggs.
새로 낳은 달걀.
put all your eggs in one basket.
(몇 가지 다른 가능성을 제쳐 두고) 한 가지 행동 방침에만 성패를 걸다.
teach your grandmother to suck eggs.
공자 앞에서 문자를 쓰다.
eggs infected with salmonella.
살모넬라에 오염된 달걀.
kill the goose that lays the golden egg/eggs.
황금 알을 낳는 거위를 죽여 버리다. (재산, 성공 등을 가져다 줄 기회를 없애 버리다는 뜻)
마무리.
오늘은 "You can't make an omelette without breaking eggs."라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "희생 없이는 목적을 달성할 수 없다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
You can't make an omelette without breaking eggs.
달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다.
희생 없이는 목적을 달성할 수 없다.
(중요한 일을 이루는 데는 사소한 문제들이 따르기 마련이라는 뜻)
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Eggs and oaths are easily broken. (달걀과 맹세는 쉽게 깨진다.)
Pitchers have ears. (물주전자에게도 귀가 있다, 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.)
Truth lies at the bottom of the decanter. (진실은 술병 바닥에 있다. 취중진담.)
One rotten apple spoils the barrel. (썩은 사과 하나가 한 통의 사과를 망친다.)
'영어 속담 > 속담 Y' 카테고리의 다른 글
You can lead a horse to water but you can't make him drink. (물가에 말을 데려갈 수는 있지만 억지로 물을 마시게 할 수는 없다.) (0) | 2022.11.05 |
---|---|
You scratch my back and I'll scratch yours. (상부상조.) (0) | 2019.12.30 |
You can't take it with you. (저승으로 가지고 갈 수는 없다.) (0) | 2019.12.28 |
You are what you eat. (당신이 먹는 것이 곧 당신이다.) (0) | 2019.12.24 |
이 글을 공유하기