Inside the beltway. (미국 워싱턴의 엘리트층 사이에서.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 I로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, beltway(순환도로)와 관련된 영어입니다.

 

 

우리나라는  인구의 수도권 집중이라는 사회적 문제를 가지고 있습니다.

그런데 사람들은 어째서 수도권에 몰리는 걸까요?


사회, 문화, 경제, 정치 등 나라의 중심지가 수도권이기 때문입니다.

유행에 민감하고 직장이 있고 생활 기반이 많은 곳이기도 하지요.

또한, 나라의 지배 계급이 거주하고 각 계의 엘리트들이 모이기도 합니다.

 

이러한 현상은 우리나라만 있는 것은 아닙니다.

대표적으로 미국의 수도 Washington, D.C. ~에서도 이와 같은 현상을 살펴볼 수 있지요.


그렇다면, "미국 워싱턴의 엘리트층"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "워싱턴 수도권의"를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Inside the beltway. (미국 워싱턴의 엘리트층 사이에서.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 


Inside the beltway.


미국 워싱턴의 엘리트층[특권층, 지배 계층] 사이에서.


inside-the-Beltway.


워싱턴 수도권의, 중앙의.


 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

inside-the-Beltway


1. [Adjective] (US)

- Within the portions of Washington D.C., Maryland and Virginia encircled by Interstate 495.


2. [Adjective] (US)

- Of or relating to things that occur in Washington, D.C., usually in relation to United States national politics.


3. [Adjective] (US)

- Out of touch with sentiments of persons living outside of Washington, D.C.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

beltway는 "(도시 주변의) 순환도로(belt highway)"를 가리킵니다. 영국에선 ring road라고 합니다.


원래는 워싱턴 D.C. 주변의 순환도로를 가리켰던 것이기에, 비유적으로 "정계, 정치 산업"이란 뜻으로 쓰입니다.


inside the beltway는 "정계 내부의", beltway insider는 "정계 내부자", beltway bandit은 "탐욕스러운 대(對)정부 계약자나 컨설턴트"를 뜻합니다.


『포천(Fortune)』 2004년 1월 26일자엔 다음과 같은 기사가 실렸습니다. 부시 행정부 시절 이라크전쟁 등과 관련된 정경 유착으로 악명을 떨친 유전 개발 관련 종합 엔지니어링 업체인 핼리버턴(Halliburton)에 관한 이야기입니다.


Over the past few months Halliburton has been called a war profiteer, a beneficiary of crony capitalism, and a no-good Beltway Bandit.

(지난 수개월간 핼리버턴은 전쟁 모리배, 정실자본주의 수혜자, 불량 대(對) 정부 계약자 등으로 불렸다.)


출처 : [네이버 지식백과] belt (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. A man from the middle class has to do a lot of hard work to get inside the Beltway.

1: 중산층의 사람이 워싱턴의 엘리트 층 사이로 들어가기 위해서는 열심히 일해야 한다.


2. No, she doesn't live inside the Beltway.

2: 아니요, 그녀는 엘리트층에서 살지 않아요.


3. I mean, you guys inside the beltway know that.

3: 내 말은, 그러니까 너희 엘리트 특권층들은 그거 다 알잖아.


4. I'm not talking about the difference between reality and desire, which I can do because I'm not inside the beltway.

4: 내가 정계 내부에 있지 않기 때문에 할 수는 있지만, 나는 이상과 현실의 차이에 대해 말하는 게 아닙니다. 


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

beltway.

(특히 워싱턴 주위의) 순환 도로.


overdog.

(개인, 조직, 국가 등에서) 가진 자, 특권층. (↔underdog)


a charmed circle.

특권층.


privilege club.

특권층.


a privileged background.

특권층 배경.


privileged few.

일부 특권층. 특권계급 소수.


counter-elite.

(흥) 엘리트층.


an intellectual elite.

지적 엘리트층.


FFV.

First Families of Virginia 버지니아 개척 시대부터의 구가문(舊家門), [미, 속어] 엘리트층.


the governing class.

지배 계급.


ruling class.

지배 계급.


a ruling hierarchy.

지배 계급.


controlling interests.

지배 계급.


a class-ridden society.

계급이 지배하는 사회. 

 

 

 

마무리.

오늘은 "Inside the beltway."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "미국 워싱턴의 엘리트층 사이"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Inside the beltway.


미국 워싱턴의 엘리트층[특권층, 지배 계층] 사이에서.



inside-the-Beltway.


워싱턴 수도권의, 중앙의.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 



Politics ain't beanbag. (정치는 아이들 장난이 아니다.)

Beautiful people. (상류 인사들, 사교계의 화려한 사람들, 국제적인 명사들.)

Anxious class. (불안 계층, 불안한 중산층.)

Baby kisser. (대중의 인기를 끄는 데 열심인 정치가.)

Whistle stop tour. (지방 유세 여행, 여러 장소를 잠깐씩 들르는 여행.)






이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY