Dead-end. (막다른, 빈민굴의, 빈민의, 막다른 길.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 D로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, end(끝)와 관련된 영어입니다.

 

 


사람들은 막다른 길에 몰릴 때, 이런 말을 합니다.


"이게 끝이구나."


그것은 삶이 될 수도 있고 목표가 될 수도 있습니다.

다만 끝이라는 말은 어떤 것의 종착역이기도 하지만 끝없는 추락의 마침 점이기도 합니다.


그래서 그 누구도 막다른 길은 좋아하지 않습니다.

어느 누구도 막다른 길에 내몰리길 원하지도 않습니다. 

 

이처럼, "막다른."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "빈민의" 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Dead-end. (막다른, 빈민굴의, 빈민의, 막다른 길.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Dead-end.


1. 막다른.


2. 발전성이 없는; 빈민굴의; 밑바닥 생활의, 꿈도 희망도 잃은; 무법의.


3. 막다르게 되다.



Dead end.


1. (도로, 통로 등이 한쪽 끝이 막힌) 막다른 길.


2. (더 이상 앞으로 나아갈 수 없는) 막다른 지경. 

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

dead-end.


adj.


1. Having no exit except for going back the way one came.

2. Permitting no opportunity for progress or advancement. : a dead-end job.

3. Informal Tough and rowdy: a dead-end gang.


intr.v. dead-end·ed, dead-end·ing, dead-ends.


- To terminate with no exit: The road dead-ends at the lake. 

 

 

 

영어 관용어의 공부.

dead-end는 "막다른, 빈민가의", a dead-end kid는 "빈민가의 비행 소년", a dead-end street는 "막다른 골목"을 뜻합니다.


막다른 골목은 프랑스어로 cul-de-sac이라고 하는데, 이 말 그대로 영어로도 쓰입니다. cul-de-sac"bottom of the bag"이란 뜻입니다.


부동산업자는 막다른 골목에 있는 집을 팔려고 할 때, 구매 희망자에게 부정적인 느낌을 주는 dead-end street라는 말을 쓰지 않는습니다. 그 대신 cul-de-sac이라고 할 가능성이 높습니다.


미국의 자기계발 전문가인 지그 지글러(Zig Zigler, 1926~)는 "Failure is a detour, not a dead-end street(실패는 우회로일 뿐 막다른 골목은 아니다)"라고 했습니다.


출처 : [네이버 지식백과] dead (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. It's another dead end.

1: 또 막다른 곳이야


2. We had come to a dead end in our research.

2: 우리는 연구가 막다른 지경에 이르게 된 상태였다.


3. Every research direction that I tried led to a dead end.

3: 제가 시도했던 모든 연구의 방향은 막다른 골목을 향하고 있었습니다.


4. And I'm going to show you a bunch of dead ends, basically.

4: 쉽게 말해, 여러분들께 일단의 막다른 골목들을 보여 드리겠습니다.


5. It's another dead end.

5: 또 막다른 곳이야


6. Yes, yes. A dead end. Very distressin.

6: 그래그래. 막다른 길이지. 매우 참담해. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

cul-de-sac.

불어에서 막다른 골목.


have your back to the wall.

궁지[막다른 지경]에 몰리다.


run into a blank wall.

막다른 벽에 부딪치다.


a blind lane.

막다른 골목.


a dead-end situation.

막다른 상황.


a dead-end street.

막다른 길.


bitter end.

막다른 최후, 궁극; 막바지, 막판.


at a dead end.

막다른 골목에(서), 궁지에(서)


at the end of one's row.

미국 막다른 지경에 이르러, 지쳐서.


with one's back to the wall.

벽에 등을 대고; 쫓기어, 막다른 골목에 몰려.


be driven to the last ditch.

막다른 골로 몰리다.


to the last ditch.

최후까지, 막다른 곳까지.


narrow circumstances.

빈곤, 가난.


the impoverished areas of the city.

그 도시의 빈곤 지역. 

 


 

마무리.

오늘은 "Dead-end."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "막다른"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Dead-end.


1. 막다른.

2. 발전성이 없는; 빈민굴의; 밑바닥 생활의, 꿈도 희망도 잃은; 무법의.

3. 막다르게 되다.


Dead end.


1. (도로, 통로 등이 한쪽 끝이 막힌) 막다른 길.

2. (더 이상 앞으로 나아갈 수 없는) 막다른 지경. 

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

On the bread line. (아주 빈곤하여, 정부의 구제를 받아서, 최저 생활 수준으로 지내는.)

Vicious circle. (악순환, 순환 논법.)

A bed of roses (안락한 생활 / 근심 걱정 없는 생활)

Up a blind alley. (막다른 골목에 부딪혀, 막다른 골목에서.)

On the ropes. (패배하기 직전의, 궁지에 몰려, 로프에 매달려.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY