Dead-end. (막다른, 빈민굴의, 빈민의, 막다른 길.)
- 영어 관용어/관용어 D
- 2021. 6. 5. 00:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 D로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, end(끝)와 관련된 영어입니다. 사람들은 막다른 길에 몰릴 때, 이런 말을 합니다. "이게 끝이구나." 그것은 삶이 될 수도 있고 목표가 될 수도 있습니다. 다만 끝이라는 말은 어떤 것의 종착역이기도 하지만 끝없는 추락의 마침 점이기도 합니다. 그래서 그 누구도 막다른 길은 좋아하지 않습니다. 어느 누구도 막다른 길에 내몰리길 원하지도 않습니다. 이처럼, "막다른."을 영어로 뭐라고 할까요? 또한, "빈민의" 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
Dead-end.
1. 막다른.
2. 발전성이 없는; 빈민굴의; 밑바닥 생활의, 꿈도 희망도 잃은; 무법의.
3. 막다르게 되다.
Dead end.
1. (도로, 통로 등이 한쪽 끝이 막힌) 막다른 길.
2. (더 이상 앞으로 나아갈 수 없는) 막다른 지경.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
dead-end.
adj.
1. Having no exit except for going back the way one came.
2. Permitting no opportunity for progress or advancement. : a dead-end job.
3. Informal Tough and rowdy: a dead-end gang.
intr.v. dead-end·ed, dead-end·ing, dead-ends.
- To terminate with no exit: The road dead-ends at the lake.
영어 관용어의 공부.
dead-end는 "막다른, 빈민가의", a dead-end kid는 "빈민가의 비행 소년", a dead-end street는 "막다른 골목"을 뜻합니다.
막다른 골목은 프랑스어로 cul-de-sac이라고 하는데, 이 말 그대로 영어로도 쓰입니다. cul-de-sac은 "bottom of the bag"이란 뜻입니다.
부동산업자는 막다른 골목에 있는 집을 팔려고 할 때, 구매 희망자에게 부정적인 느낌을 주는 dead-end street라는 말을 쓰지 않는습니다. 그 대신 cul-de-sac이라고 할 가능성이 높습니다.
미국의 자기계발 전문가인 지그 지글러(Zig Zigler, 1926~)는 "Failure is a detour, not a dead-end street(실패는 우회로일 뿐 막다른 골목은 아니다)"라고 했습니다.
출처 : [네이버 지식백과] dead (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. It's another dead end.
1: 또 막다른 곳이야
2. We had come to a dead end in our research.
2: 우리는 연구가 막다른 지경에 이르게 된 상태였다.
3. Every research direction that I tried led to a dead end.
3: 제가 시도했던 모든 연구의 방향은 막다른 골목을 향하고 있었습니다.
4. And I'm going to show you a bunch of dead ends, basically.
4: 쉽게 말해, 여러분들께 일단의 막다른 골목들을 보여 드리겠습니다.
5. It's another dead end.
5: 또 막다른 곳이야
6. Yes, yes. A dead end. Very distressin.
6: 그래그래. 막다른 길이지. 매우 참담해.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
cul-de-sac.
불어에서 막다른 골목.
have your back to the wall.
궁지[막다른 지경]에 몰리다.
run into a blank wall.
막다른 벽에 부딪치다.
a blind lane.
막다른 골목.
a dead-end situation.
막다른 상황.
a dead-end street.
막다른 길.
bitter end.
막다른 최후, 궁극; 막바지, 막판.
at a dead end.
막다른 골목에(서), 궁지에(서)
at the end of one's row.
미국 막다른 지경에 이르러, 지쳐서.
with one's back to the wall.
벽에 등을 대고; 쫓기어, 막다른 골목에 몰려.
be driven to the last ditch.
막다른 골로 몰리다.
to the last ditch.
최후까지, 막다른 곳까지.
narrow circumstances.
빈곤, 가난.
the impoverished areas of the city.
그 도시의 빈곤 지역.
마무리.
오늘은 "Dead-end."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "막다른"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Dead-end.
1. 막다른.
2. 발전성이 없는; 빈민굴의; 밑바닥 생활의, 꿈도 희망도 잃은; 무법의.
3. 막다르게 되다.
Dead end.
1. (도로, 통로 등이 한쪽 끝이 막힌) 막다른 길.
2. (더 이상 앞으로 나아갈 수 없는) 막다른 지경.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
On the bread line. (아주 빈곤하여, 정부의 구제를 받아서, 최저 생활 수준으로 지내는.)
A bed of roses (안락한 생활 / 근심 걱정 없는 생활)
'영어 관용어 > 관용어 D' 카테고리의 다른 글
Diamond in the rough. (훌륭한 소질이 있는 사람, 흙 속의 진주.) (0) | 2021.06.19 |
---|---|
Die a sudden death. (돌연사하다, 급사하다, 허망하게 죽다.) (0) | 2021.06.11 |
Dead man. (빈 술병, 빈 병.) (0) | 2021.06.04 |
D-Day. (디데이, 공격개시일, 작전개시일, 예정된 날.) (0) | 2021.05.30 |
Make my day! (좋아, 할 테면 해봐! 자, 덤벼봐!) (0) | 2021.05.27 |
이 글을 공유하기