Die a sudden death. (돌연사하다, 급사하다, 허망하게 죽다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 D로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, die(죽다)와 관련된 영어입니다.

 

 

요즘 뉴스에서 허망하게 죽는 사람들의 소식이 자주 들립니다.

자연재해 때문에, 일하다가, 심지어는 질병으로.

 

특히, 홀로 사는 노인분과 중년인의 피해가 큽니다.

가족이 없어서 그들의 죽음도 뒤늦게 밝혀지곤 하니까요. 


건강 관리도 중요하지만, 이런 돌연사를 미연에 방지하기 위해서는

사회적 약자를 자주 돌볼 수 있는 사회적 시스템이 필요한 것 같습니다.

 

이처럼, "돌연사하다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "허망하게 죽다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Die a sudden death. (돌연사하다, 급사하다, 허망하게 죽다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Die a sudden death.


돌연사하다, 급사하다.


허망하게 죽다.



A sudden death.


급사, 돌연사


(구어) (주사위나 동전 던지기(toss) 등의) 단판 승부, (골프 등의 타이 스코어 경기 때) 마지막 일회 승부.


(동점 시에 행해지는) 선취점을 얻는 쪽이 이기게 되어 있는 연장전.

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sudden death.


- In sports, a period of play triggered by a tie at the end of a game or match in which the first team to score wins. Sometimes hyphenated if used as a modifier.


e.g. I really hope they can win in regulation so the game doesn't go into sudden death.

e.g. In the event of a tie, the game will be determined by sudden-death overtime. 



 

영어 관용어의 유래.

sudden death(서든 데스)는 "급사(急死)", die a sudden death는 "급사하다"는 뜻입니다.


비유적으로 게임이나 스포츠에서도 쓰이는데, 주사위 놀이에서는 단판 승부, 골프 등에서 동점인 경우의 결승이 되는 1회 승부를 뜻합니다. 축구에서 예선전이 아닌 16강전부터 전후반 90분간의 경기가 비겼을 경우 연장전으로 돌입하는데, 연장 전후반 중 먼저 골을 기록하면 남은 시간에 관계없이 경기가 끝나는 경우를 말합니다.


하키에서도 비슷한 방식을 쓰고 있습니다. 마크 트웨인이 1865년에 남긴 기록에 따르면, 서든 데스는 원래 서부 변방에서 rotgut whiskey(위를 상하게 하는 싸구려 위스키)를 가리키는 말이었습니다.


축구에서는 서든 데스라는 말이 어감이 좋지 않다는 이유로 golden goal(골든골)이라는 이름으로 바꾸었습니다. 골든골은 연장전에서 승부차기로 가기 위해 소극적인 플레이로 일관하여 비기는 경우가 많아지자 도입된 것입니다.


국제축구연맹(FIFA)은 1993년 호주세계청소년선수권 대회에서 처음으로 도입했고 월드컵에 채택된 것은 1998년 프랑스월드컵 때부터였습니다. 그러나 한 순간에 경기가 끝나버려 승부차기보다도 더 잔인하다는 비판이 일자 2005년부터 골든골을 폐지하고 연장 전후반 15분씩을 다 채우고도 승부가 나지 않을 경우 승부차기로 하는 옛날 방식을 부활시켰습니다.


출처 : [네이버 지식백과] death (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He died a sudden death.

1: 그는 돌연사했다.


2. Jack announced that he would demonstrate this at the security conference in Las Vegas, but died a sudden death on July 26, about a week prior to the event.

2: 그는 "실제 이를 라스베이거스의 보안 콘퍼런스에서 시연해 보이겠다."고 밝혔으나 시연을 1주일여 앞둔 지난달 26일 돌연사했다.


3. In 1635, Razilly died a sudden death at the age of 48.

3: 1635년 라질리는 48세의 나이로 급사했다.


4. Therese Hoffmann died a sudden and unexpected death in 1928.

4: 테레즈 호프만은 1928년에 갑작스럽고 뜻밖의 죽음을 맞이했다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

a sudden-death play-off in golf.

골프에서의 단판 결승 경기.


die a useless death.

개죽음을 당하다.


die a glorious death.

명예롭게 죽다.


drop dead.

1. 급사하다.

2. (명령문으로 써서) 꺼져 버려.


pop out.

1. 급사하다.

2. 잠시 외출하다.

3. 야구 뜬공(pop fly)을 치다[쳐서 아웃되다]


die on one's feet.

급사하다, 기진맥진하다.


die with one’s boots on.

급사[변사]하다.


drop in one's tracks.

갑자기 죽다, 피곤해서 중지하다, 쓰러지다, 돌연사하다.


sudden unexplained death.

돌연사. 

 


 

마무리.

오늘은 "Die a sudden death."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "급사하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Die a sudden death.


돌연사하다, 급사하다.

허망하게 죽다.



A sudden death.


급사, 돌연사

(구어) (주사위나 동전 던지기(toss) 등의) 단판 승부, (골프 등의 타이 스코어 경기 때) 마지막 일회 승부.

(동점 시에 행해지는) 선취점을 얻는 쪽이 이기게 되어 있는 연장전.


 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Die with one's boots on. (순직하다, 전사하다, 횡사하다.)

Pecking order. (순서, 서열, 계층, 계급, 모이를 쪼아먹는 순서.)

Stone dead. (완전히 죽은.)

(as) sick as a dog. (몸이 안 좋은, 기분이 언짢은.)

Mumbo jumbo. (미신적인 주문, 뜻을 알 수 없는 말, 허튼소리.)



이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY