Pay for a dead horse. (옛 빚을 갚다, 이익이 남지 않는 일을 하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Horse(말)와 관련된 영어입니다.

 

 

자동차를 할부로 산 사람이 있습니다.

그런데 할부를 다 갚기도 전에 자동차는 사고가 나서 폐차하고 말았습니다.

 

자동차는 이제 쓸 수 없는데, 할부는 앞으로도 계속 갚아야 합니다.

차라리 자동차를 사지 않았다면, 빚을 갚지 않아도 되는데.

그 사람은 자동차를 산 것에 대해서는 이익이 하나도 남지 않은 일을 한 것입니다.

 

이처럼, "옛 빚을 갚다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "이익이 남지 않는 일을 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pay for a dead horse. (옛 빚을 갚다, 이익이 남지 않는 일을 하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Pay for a dead horse.


옛 빚을 갚다.

선불받은 몫을 일하다.

 

이익이 남지 않는 일을 하다.

= work for a dead horse.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Dead horse.


1. something that has ceased to be useful or relevant.
2. beat or flog a dead horse, to persist in pursuing or trying to revive interest in a project or subject that has lost its usefulness or relevance.

 

 

영어 관용어의 유래.

pay for a dead horse는 "옛 빚을 갚다, 이익이 남지 않는 일을 하다"는 뜻입니다. 옛날에 어떤 사람이 밭을 갈기 위한 목적으로 말을 한 마리 샀습니다. 빚을 낸 데다 일부는 앞으로 갚아나가기로 한 조건으로 산 말인지라 오늘날의 식으로 말하자면 할부 구입을 한 셈입니다.

 

그런데 일을 시작하기도 전에 말이 그만 죽고 말았습니다. 참으로 기가 막힌 일이 아닐 수 없겠습니다. 이게 바로 pay for a dead horse입니다. work for a dead horse라고도 합니다. 따라서 dead horse는 "소용이 없어진 것, 하찮은 문제, 묵은 화제", dead horse work은 "선금을 받은 일"을 뜻합니다.

 


출처 : [네이버 지식백과] horse (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Let me pay for a dead horse. 
1: 옛 빚을 갚을게.

2. You pay for a dead horse.
2: 당신은 돈을 낭비하시는군요.

3. I'll pay for a dead horse.
3: 난 돈을 헛되이 쓸 거야.

4. Don't pay for a dead horse.
4: 낭비하지 마.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

pay one’s debts.
빚을 갚다.

pay the constable.
셈을 치르다, 빚을 갚다.

disengage oneself from debt.
빚에서 벗어나다, 빚을 갚다.

get out of debt.
빚을 갚다.

clear one's debt.
빚을 갚다.

square up with someone.
빚을 갚다, 정산하다, … 에게 빚을 갚다, …에게 자신의 부담분을 지불하다.

settle up with someone.
빚을 갚다, 정산하다, 자기 부담분을 지불하다.

meet our debts.
빚을 갚다.

meet one's debt.
빚을 갚다.

repay one's debts.
빚을 갚다.

work off arrears.
노력하여 지체된 것을 만회하다, 노력하여 서서히 빚을 갚다.

give (back) as good as one gets.
멋지게 응수하다, 지지 않고 되쏘아 붙이다; … 에게 같은 방법으로 빚을 갚다. (흔히 현재 시제로)

clear a debt incurred.
진빚을 갚다.

 

 

마무리.

오늘은 "Pay for a dead horse."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "옛 빚을 갚다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Pay for a dead horse.


옛 빚을 갚다.
선불받은 몫을 일하다.

이익이 남지 않는 일을 하다.


= work for a dead horse.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Heavy hitter. (중요 인물, 유력자, 중진, 거물, 강타자, 장타자.)
Beat generation. (비트족, 비트 세대.)
Good egg. (근사하다, 좋다, 좋은 사람, 명랑한 사람.)
rob Peter to pay Paul. (이 사람에게 돈을 빌려 저 사람에게 진 빚을 갚다.)
Hell to pay. (치러야 할 대가, 뒤탈, 후환, 매우 성가신 일, 아주 골치 아픈 일, 심각한 문제, 대소동.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY