Pinch hit. (야구에서 대타로 나가다, 대신하다, 대역을 맡다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, pinch(압박)와 관련된 영어입니다.

 

대주자! 대타!

야구경기를 관람하다 보면, 생소한 용어가 많이 들립니다.

 

그중에서 우리가 일상생활에서 자주 쓰는 단어는 "대타"라는 말이 있습니다.

타석에 선 타자를 대신하여 다른 선수가 타석에 서는 것을 "대타"라고 합니다.

 

여기서 우리는 갑자기 일을 못하게 된 사람의 일을 대신할 때, "대타로 나서다" 등의 표현을 씁니다.

 

이처럼, "대타로 나가다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "대신하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pinch hit. (야구에서 대타로 나가다, 대신하다, 대역을 맡다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Pinch hit.

1. (야구에서 다른 선수의) 대타로 나가다.


2. (비격식) (갑자기 일을 못하게 된 사람을) 대신하다, 대역을 맡다, 대타로 뛰다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pinch hit.

1. (Baseball) : To bat in place of a player scheduled to bat, especially when a hit is badly needed.
2. (Informal) : To substitute for another in a time of need.

 

 

영어 관용어의 유래.

pinch hitter는 "(야구에서의) 핀치히터(대타자)", pinch runner는 "대주자"입니다.

 

pinch는 주요 뜻인 "꼬집다, 꼬집음"에서 비롯돼 비유적으로 "압박, 고통, 곤란, 위기"의 뜻으로 쓰입니다.

 

the pinch of hunger(poverty)는 "굶주림(가난)의 고통", at(in, on) a pinch는 "만약의 경우에, 위급한 고비에 당면하여", feel the pinch는 "경제적 곤경에 빠지다", when(if) it comes to the pinch는 "만일의(위급한) 경우에는"이란 뜻입니다.

 

pinch hit으로 줄여 이런 식으로도 쓰입니다.

 

An unknown tenor was rushed in to pinch hit for the star when the latter became ill.

(스타 테너가 앓아눕자 다급하게 무명 테너가 대역으로 나섰다.)

 

 

출처 : [네이버 지식백과] hit (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The player pinch-hit for me.
1: 그 선수가 내 대타로 나섰다.

2. He pinch-hit a homer.
2: 그는 핀치 히터 히터로 나가 홈런을 쳤다.

3. Bill pinch-hit for George.
3: 빌이 조지의 대타자가 되었다.

4. I'll pinch-hit for him tonight.
4: 오늘 밤 내가 대타로 나설게.

5. I'm sure we can get someone to pinch-hit.
5: 대타로 나설 사람을 구할 수 있을 거예요.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

pinch-hit for.
… 의 대타자로 나가다.

stand in (for somebody)
(~를) 대신하다.

step into the breach.
(갑자기 일을 못 하게 된 사람을) 대신하다, 대신해서 공백을 채우다.

fill the breach.
위급할 때 구원해 주다, 대신하다, 대역을 맡다.

do duty for.
…의 역을 하다, 대신하다.

make a substitution.
대신하다.

take somebody's/something's place.
~를 대신[대체]하다.

to be represented by counsel.
변호인이 대신하다.

stand in a person's shoes.
… 을 대신하다.

take the place of.
…에 대신하다, …을 대리하다.

do duty as[for].
(사물이) … 의 구실을 하다, … 을 대신하다.

take the place of a person.
… 을 대신하다, …와 교대하다, …의 뒤를 잇다.

fill in.
…을 채우다; …을 대신하다; (최신) 정보를 주다, 자세히 알리다.

 

 

마무리.

오늘은 "Pinch hit."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "대신하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Pinch hit.

1. (야구에서 다른 선수의) 대타로 나가다.

2. (비격식) (갑자기 일을 못하게 된 사람을) 대신하다, 대역을 맡다, 대타로 뛰다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Have other fish to fry. (달리 해야 할 중대한 일이 있다, 달리 할 일이 있다.)
Hat in hand. (공손히, 굽실거리며, 겸손히, 모자를 손에 들고.)
Bang one's head against a brick wall. (불가능한 일을 하다, 헛수고를 하다, 바위에 달걀 부딪치기, 소 귀에 경 읽기, 보람 없는 일을 하다.)
Hatchet man. (살인 청부업자, 궂은일을 도맡아 하는 사람, 윗사람을 대신해서 싫은 일을 하는 부하, 비평가, 중상모략가.)
Out of the running. (이길 승산이 없는, 경기에 참가하지 않은, 고려되지 않는, 실격당한.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY