제가 무엇을 도와드릴까요? 영어로? Can I help you?, Is there anything I can do? 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

A. 무엇을 도와드릴까요?

B. 달리 내가 해줄 건 없어?

 

A, B 문장 모두 "상대를 돕기 위한 문장"입니다.

그런데 A는 조금 딱딱하고 사무적인 표현이고 B는 친근하며 익숙한 표현입니다.

 

그렇다면, 영어에도 그런 표현이 있지 않을까요?

같은 뜻을 가진 문장이지만, 친근감이나 뉘앙스가 다른 표현.

 

이처럼, "제가 무엇을 도와드릴까요?" 영어로 하는 문장.

Can I help you?, Is there anything I can do? 차이.

 

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.


## 무엇을 도와드릴까요? 영어로?

## Can I help you?, Is there anything I can do? 뜻과 어감 차이.

제가 무엇을 도와드릴까요? 영어로? Can I help you?, Is there anything I can do? 차이.


# 절의 의미.

★ Can I help you? - 무엇을 도와드릴까요?, 제가 도와드릴까요?


우리는 일반적으로 "무엇을 도와드릴까요?"라고 물을 때, Can I help you? 표현을 씁니다.
가장 쉬운 표현이면서도 간단히 쓸 수 있어서 많은 사람이 이 문장을 즐겨 쓰고 있습니다.

물론, 틀린 표현은 아니지만 상대적으로 딱딱하고 사무적인 어감이 강한 표현입니다.
매장 종업원이 손님을 대할 때 쓴다고나 할까요?

그렇다면, "제가 도와드릴까요?"를 영어로 어떤 표현을 쓸 수 있을까요?


# 절의 의미.

★ Is there anything I can do? - 내가 뭐 해줄 거 없어요?


Is there anything I can do? "내가 뭐 해줄 거 없어요?"라는 뜻입니다.

물론, 해석일 뿐입니다만, "무엇을 도와드릴까요?"표현과 "내가 뭐 해줄 거 없어요?"라는 표현은 그 어감이나 뉘앙스가 다릅니다.

그만큼 Is there anything I can do? 문장은 딱딱하고 사무적인 어감이 아니라 편하고 자연스러운 상황에서도 쓸 수 있습니다.

사실, 이 표현의 정확한 해석은 "내가 뭐라도 할 것이 없을까요?"입니다.

그러니, 좀 더 확실하게 "도움"을 의미하고 싶다면, to help 표현을 더하여, Is there anything I can do to help
"내가 도와줄 일은 없어요?" 표현을 쓰면 되겠습니다.

 

 

 


# 예문을 가지고 비교해보기.

- Can I help you? 문장. (무엇을 도와드릴까요?) : 사무적이고 딱딱한 어감, 어조.

1. Can I help you with those groceries?
1: 제가 좀 들어드릴까요?

2. Can I help you, gentlemen? 
2: 손님들, 제가 도와 드릴까요?

3. Can I help you to some more salad? 
3: 샐러드 좀 더 드릴까요?

4. Good morning, sir. Can I help you? 
4: 안녕하세요, 고객님. 제가 도와 드릴까요?

5. ‘Can I help you?’ asked the man at the door. 
5: “뭐 도와 드릴까요?” 문간에 있던 남자가 물었다.


- Is there anything I can do? 문장. (내가 뭐 해줄 거 없어요?) : 자연스럽고 편안한 뉘앙스.

1. Is there anything I can do to help? 
1: 내가 도와줄 일은 없어요?

2. Oh? Are you OK? Is there anything I can do?  
2: 그래요? 괜찮겠어요? 내가 뭐해줄 거 없어요?

3. Is there anything I can do to make it up to you? 
3: 당신과 화해하기 위해 제가 할 수 있는 일이 없을까요?

4. Is there anything I can do for you while you’re waiting? 
4: 기다리시는 동안 제가 해 드릴 일은 없습니까?

5. Is there anything I can do before the ambulance comes? 
5: 구급차가 오기 전에 내가 할 수 있는 어떤 것이라도 있나요?


# 1. 좀 더 자세히.

Can I help you? 무엇을 도와드릴까요?

이 표현은 서비스업에서 고객에게 하는 말처럼, 사무적이고 딱딱한 어감이라고 설명했습니다.

그렇다면, 상점, 매장, 가게 등에서 이와 같은 뜻으로 쓰는 표현에는 어떤 말들이 있을까요?

"또 필요하신 건 없으세요?"

1. What else can I do for you?
2. Is there anything else I can help you with?
3. Are you looking for anything else?

 

 

 


# 2. 좀 더 자세히.

우리는 이제 상대방에게 어떤 도움을 주려고 할 때 다음의 표현을 쓸 수 있습니다.

Is there anything I can do?

 

그렇다면, 이렇게 도움을 주고 난 뒤에 또 다른 도움을 주고 싶어서 상대의 의향을 물을 때는 어떤 표현을 쓸 수 있을까요?
바로, 문장 속에 else를 넣으면 됩니다.

1. Is there anything else I can do for you? 
1: 제가 도와드릴 것이  있나요?


또한, Is there anything I can do? 문장은 다음과 같은 뜻으로도 씁니다.
"한 번만 더 기회를 주세요."

이것은 사과와 용서를 의미하는 말로 다음의 문장과 같은 뜻입니다.

1. I promise I'll make it up to you.
2. Give me another chance.

 

# Can I help you. 관련 영어 숙어 표현.

How can I help you?
무엇을 도와 드릴까요?

I can help you with that.
그 문제라면 제가 도와줄게요.

how can I love you.
당신을 어떻게 사랑해야 할까요?

What can I get you?
(식당에서) 뭘(로) 드릴까요?, 어떤 걸 드시겠어요?

Can I call you back?
나중에 다시 전화드려도 될까요?


# Is there anything I can do. 관련 영어 숙어 표현.

Today I Can Do Anything. 
MTICDA.

I can't be fagged (to do something) 
난 너무 피곤해 (~을 할 수가 없다), 난 너무 지겨워.

I can believe anything, provided that it is quite incredible. 
나는 무엇이든 믿을 수 있다. 믿을 수 없을 만큼 놀라운 것이라면.


# 마치며.

"무엇을 도와드릴까요?"를 영어로 Can I help you? 혹은 Is there anything I can do?라고 합니다.

Can I help you? - 사무적이고 딱딱한 뉘앙스.
Is there anything I can do to help? - 지인에게 하는 친밀한 말투.

물론, 이 두 가지 표현이 반드시 위와 같은 뉘앙스 차이를 가지진 않습니다.
그저 큰 범위로써 이렇게 구분할 수 있다는 점만 알아주시면 되겠습니다.

이처럼, "무엇을 도와드릴까요?"를 영어 표현.
Can I help you?, Is there anything I can do? 차이를 공부했습니다.

감사합니다.


Where do you come from? vs Where are you coming from?
유감이다, 아쉽다 영어로. It's too bad that, It's a shame that.
If ~와 When ~의 의미 차이.
참 다행이다 영어로. thank god, thanks god 차이.
믿지 않다 영어로. Don't trust me. vs Don't take my word for it.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY