Come apart at the seams (자제력을 상실하다, 실패로 돌아가다, 솔기가 터지다, 산산조각이 나다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Come(오다)'과 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Come apart at the seams

 

 

이런 실험이 있습니다.

어린 아이들에게 마시멜로를 주고 1시간 동안 이 마시멜로를 먹지 않으면 그 후, 마시멜로를 하나 더 준다고 했습니다.

 

A그룹 : 1시간을 참지 못하고 그 마시멜로를 먹은 아이들.

B그룹 : 1시간을 참고 마시멜로를 하나 더 받은 아이들.

 

훗날 아이들의 직업과 재산, 지위 등을 비교, 분석하였을 때 B그룹의 아이들이 A그룹의 아이들보다 사회적으로 훨씬 더 성공하였다는 실험입니다.

 

이는 자제력의 중요성을 나타낸 것으로, 훗날을 위해 참고 노력하는 사람이 결국 성공한다는 실험입니다.

 

이처럼 현대사회에서 자제력의 중요성이 입증되고 있습니다.

노력을 위한 자제력을 갖추지 못한다면 결국 실패한다는 공식이 나온 것이죠.

 

그렇다면 자제력을 상실하거나 실패로 돌아가는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Come apart at the seams

 

자제력을 상실하다.

 

실패로 돌아가다.

 

산산조각이 나다.

 

솔기가 터지다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.


Come/fall apart at the seams (←come apart at the seams)

- begin to fail or collapse.

 

Ex )The Government's economic policy is falling apart at the seams.

 

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

Come[fall, break] apart at the seams
1. (계획 따위가) 실패로 돌아가다, 무너지다; 악화되다; 침착성을 잃다; (정신적·육체적으로) 못쓰게 되다.
2. 산산조각이 나다.
3. 솔기가 터지다, (비유) (사람·계획 등이) 끝장나다.

 

forget oneself

- 자제력을 잃다.

 

go off the deep end

- 자제심을 잃다, 무모한 짓을 하다.

 

stick one's neck out
- 무모한 짓을 하다, 위험을 자초하다.

 

go down the tube/tubes
- 실패하다.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example -1 : 실패로 돌아가다.)

 

A : My whole life had come apart at the seams.

A : 내 인생이 전부 결딴난 상태였다.

 

 

For Example -2 : 솔기가 터지다.)

 

A : This shirt has come apart at the seams.

A : 이 셔츠는 솔기 부분이 터졌다.

 

A : My boots are coming apart at the seams.

A : 내 부츠의 이음새 부분에서 실밥이 터지고 있어.

 

 

For Example -3 : 자제력을 잃다.)

 

A : Bill was so upset that he almost came apart at the seams.

A : 빌은 동요되어 거의 감정을 억제하지 못했다.

 

A : He's going to explode. or He's coming apart at the seams.

A : 그는 화가 나서 미칠 지경이다.

 

A : I couldn't take any more. I just came apart at the seams.

A : 이제는 지긋지긋하다, 나는 정말 나의 감정을 주체할 수 없게 되었다.

 

 

 

오늘은 Come apart at the seams라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '자제력을 상실하거나 실패한 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Come apart at the seams

 

- 자제력을 상실하다.

- 실패로 돌아가다.

- 산산조각이 나다.

- 솔기가 터지다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Haste makes waste. (급할수록 돌아가라, 급히 먹는 밥이 체한다.)

Clip a person's wings (남의 활동을 억제하다, 기세를 꺾다, 자유를 제한하다, 속박하다.)

Can't hold a candle to someone (비교도 안 되다, 필적하지 못하다.)

Irons in the fire. (착수하고 있는 일, 사업, 계획.)

Get the ball rolling. (일을 시작하다, 계속 진행시키다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY