Hang by a thread. (실 한 가닥에 매달려 있다, 위태위태하다, 매우 위태롭다, 위기일발이다, 풍전등화이다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, thread(실)와 관련된 영어입니다.

 

왕관을 쓰려는 자, 그 무게를 견뎌라.

영국의 대문화 셰익스피어가 썼던 표현입니다.

 

누구나 왕의 직위를 부러워하지만, 그가 쓴 왕관의 무거움은 흔히 생각하지 않습니다.

'디오니시우스' 왕을 부러워하던 신하 '다모클레스'도 그랬습니다.

 

그런 '다모클레스'에게 '오니시우스' 왕은 머리카락 한 올로 묶은 큰 칼 아래 앉게 한 뒤, 식사를 하게 했습니다.

왕의 자리가 머리 위의 칼처럼, 위험을 담보로 한다는 것을 알려고 했기 때문입니다.

 

이처럼, "실 한 가닥에 매달려 있다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "매우 위태롭다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

Hang by a thread. (실 한 가닥에 매달려 있다, 위태위태하다, 매우 위태롭다, 위기일발이다, 풍전등화이다.)

오늘의 영어 관용어.

 

Hang by a thread.


실 한 가닥에 매달려 있다.

위태위태하다, 매우 위태롭다, 몹시 위태롭다.

위기일발이다, 풍전등화이다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

Hang by a thread.

1. Literally, to be attached only by single thread or strand or material.

e.g. If that button is only hanging by a thread, you're bound to lose it during the course of the day.

 

2. To be perilously close to failing, dying, or resulting in a bad outcome.

e.g. After the loss, their chances of getting into the championships are hanging by a thread.
e.g. Her life hung by a thread as medics rushed her to the hospital.

 

영어 관용어의 유래.

기원전 4세기경 시라큐스(Syracuse, 현 이탈리아의 시실리)를 지배하던 디오니시우스(Dionysius, 432~367 B.C.) 왕의 총애를 얻기 위해 그에게 극찬을 아끼지 않은 신하가 있었습니다. 그 신하의 이름은 다모클레스.

 

그는 사실 왕의 권력과 부를 시기하고 있었습니다. 그의 수상쩍은 아첨에 짜증이 난 디오니시우스는 그에게 왕의 삶이 어떤 것인지를 보여주겠다고 했습니다. 궁정 연회 자리에서 디오니시우스는 다모클레스를 머리카락 한 올로 묶은 큰 칼 아래 앉게 했습니다.

다모클레스가 "칼이 떨어질까 봐 식사를 즐길 수가 없습니다"라고 말하자, 왕은 이렇게 말했습니다.

 

"나는 그런 위험 아래에서 권력과 부를 누리는 것이다. 높은 자리에 앉은 사람은 늘 자신의 몰락을 획책하는 사람들 때문에 자신의 생명을 위협하는 위험을 감수해야 한다. 네 머리 위의 칼이 바로 그런 위험이다."

 

이 일화는 신화(myth)라기보다는 전설(legend)입니다. 로마 철학자 키케로가 자신의 특권적 지위가 얼마나 취약한가를 설명하기 위해 전한 이야기입니다.

이 이야기에서 유래한 hang by(on, upon) a thread"매우 위태롭다"는 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] sword (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. You are not quite failing, but you are hanging by a thread

1: 너는 아주 실패한 건 아니지만 매우 위태로운 상황에 처해 있다.

 

2. Their marriage life was hanging by a thread. 
2: 그들의 결혼생활은 위기일발 상황이었다.

3. I was suffering and I was hanging on by a thread.
3: 그때 전 고통스러웠고 위기에 처해있었습니다.

4. Does your life hang by a thread? 
4: 당신의 인생은 위태한가요?

5. However, hundreds more jobs hang by a thread, and that situation is repeated across the country. 
5: 하지만 수백 개의 일자리가 위태로웠고 전국적으로 그런 상황이 반복되고 있다.

6. England's World Cup hopes hang by a thread and they must now rely on the results of the others in their group going their way.
6: 영국의 월드컵에 대한 희망은 실낱같은며, 그들은 이제 자신들의 그룹에 속한 다른 사람들이 자신들의 길을 가는 결과에 의존해야 합니다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

hang on a (single) thread.
풍전등화다; 위기일발이다; 받침으로서는 미덥지 않은 무언가에 의지하다.

hang by a hair.
경각에 달려 있다.

suspend a ball by a thread. 
공을 실로 매달다.

suspend a ball by a thread. 
공을 실로 매달다.

hang a hare by the heels. 
토끼를 거꾸로 매달다.

close call.
위기일발, 구사일생.

near escape.
위기일발, 구사일생.

near touch.
위기일발, 구사일생.

near miss. 
위기일발, 일촉즉발(의 상황)

a near go. 
아슬아슬한 고비, 위기일발.

near thing. 
성공할 가망이 거의 없어 보이는 시합[선거, 모험 따위]; 위기일발, 구사일생; 아슬아슬함[한 짓]; 접전.

a close shave. 
위기일발, 구사일생.

a close squeak. 
위기일발, 아슬아슬한 고비.

a narrow squeak. 
위기일발, 아슬아슬한 고비.

The Skin of Our Teeth.
위기일발.

From Russia With Love.
위기일발.

cop and heel. 
위기일발, (교도소에서의) 탈주, 도망.

be on the razor's edge.
위기일발의 상황에 있다, 백척간두에 서 있다.

a hairbreadth adventure. 
위기일발의 모험.

have a hairbreadth escape. 
위기일발로 피하다, 구사일생하다.

 

마무리.

오늘은 "Hang by a thread"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "몹시 위태롭다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

Hang by a thread.


실 한 가닥에 매달려 있다.
위태위태하다, 매우 위태롭다, 몹시 위태롭다.
위기일발이다, 풍전등화이다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Cut and run. (황급히 달아나다, 뺑소니치다, 닻줄을 끊고 출범하다; 몹시 급한, 허둥대는.)
A shot in the locker. / A shot in one's locker. (대비, 비축, 소지금, 유사시에 의지가 되는 것.)
Signs of the times. (시대의 징조, 시대의 징후, 시대의 동향, 시류.)
Calm before the storm. (폭풍 전의 고요, 폭풍 전의 정적, 폭풍전야.)
Sit tight. (있는 자리에 그대로 있다, 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기주장을 굽히지 않다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY