Cry wolf. (도와 달라고 소란을 피우다, 거짓으로 보고하다, 거짓말을 한다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Wolf(늑대)' 와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Cry wolf

 

 

여러분은 양치기 소년이라는 동화를 아시나요?

너무나 유명한 동화라서 모르는 사람이 없을 것입니다.

 

이 동화의 줄거리는 아래와 같습니다.

 

양치기 소년이 늑대가 나타났다고 거짓말을 자주 하였고, 그 거짓말에 속은 마을 사람들은 양치기 소년을 도와주러 갔다가 번번이 허탕만 쳤습니다.

이에 재미가 들린 양치기 소년은 같은 거짓말을 자주 하였고, 이에 따라 마을 사람들은 양치기 소년의 말을 믿지 않게 되었습니다.

어느 날 정말로 늑대가 나타나자, 양치기 소년은 마을 사람들에게 도움을 요청했으나, 어느 때와 같이 양치기 소년의 거짓말로 본 마을 사람들은 소년을 도와주지 않았습니다.

 

빈번한 거짓말의 말로가 어떻게 되는지에 대한 교훈을 주는 동화입니다.

 

그렇다면, 양치기 소년처럼 도와 달라고 소란을 피우거나 거짓말을 하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Cry wolf.

 

도와 달라고 소란을 피우다.

 

(도움이 꼭 필요하지도 않으면서 소란을 피워 정작 도움이 필요할 때는 사람들이 믿지 않게 됨을 나타냄.)

 

거짓으로 말하다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cry wolf.


-repeatedly say there is danger, etc. when there is none, or ask for help when there is no need.

(with the result that people do not think you are telling the truth when there is real danger or when you really need help)

 

Ex ) Is the economic future really so bad? Or are the economists just crying wolf?

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cry wolf(함부로 거짓 경고를 발하다)는 『이솝우화』에서 늑대가 나타났다고 여러 차례 거짓말을 해 사람들의 신뢰를 잃어버린 목동의 이야기에서 유래된 말입니다.

 

Don't worry if my little brother starts screaming that there's a ghost in his room. He always cries wolf.

(내 동생이 자기 방에 유령이 나타났다고 비명을 지르더라도 놀라진 마. 자주 그런 거짓말을 하니까.)

 

Is she really sick or is she just crying wolf.

(그녀는 정말 앓고 있습니까 아니면 그저 꾀병을 부리는 것입니까?)

 

출처 : [네이버 지식백과] wolf (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

wolf cry.

- 거짓 경고, 허보(虛報).

 

You´ve cried wolf too many times.

- 콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이듣지 않는다. (속담)

 

You're crying wolf again.

- 안 속아.

cry for help.

- 도와[구해]달라고 외치다.

 

appeal to a person for help.

- 남에게 도와달라고 호소하다.

 

put the hard word(s) a person.

- …에게 부탁을 하다, 돈을 빌려달라고 말하다.

 

aid a person to success.

- 남을 도와 성공케 하다.


도와 달라고 사정하다.

 

1. beg somebody for help.

2. implore aid (from).

3. implore somebody to help.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Don't cry wolf too often. No one will come.

A : 거짓소동을 부리지 말라고. 아무도 오지 않게 된단 말이다.

 

A : I won't help you if you cry wolf again.

A : 또 거짓말을 하면 도와주지 않을 거다.

 

A : Is she really sick or is she just crying wolf?

A : 그 여자가 정말 병이 난 거냐 그저 허풍떠는 거냐?

 

A : He cried wolf so often that we had ceased to heed the warning.

A : 그는 종종 「위기」라고 부르짖기 때문에 우리는 그 경고에 개의치 않게 되었다.

 

 

 

오늘은 Cry wolf라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '거짓말을 하고 도와 달라고 소란을 피우는 것 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Cry wolf.

 

- 도와 달라고 소란을 피우다.

- 거짓으로 보고하다.

- 거짓말을 한다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Nine days' wonder. (며칠 동안의 화젯거리, 소문도 잠시.)

Made out of whole cloth. (사실 무근의, 새빨간 거짓말, 허위 날조.)

Make a scene. (소란을 피우다, 야단법석을 떨다.)

Hot under the collar. (화가 난, 난처한, 당혹한, 흥분하여.)

Lie through one's teeth. (새빨간 거짓말을 하다.)

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY