Stretch the truth (진실을 왜곡하다 / 침소봉대하다)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

여러분은 침소봉대라는 한자성어를 아시나요?

 

침소봉대란 

바늘 만한 것을 몽둥이 만하다고 말하는 것으로 작은 일을 크게 과장하여 말하는 것입니다.

그렇다면 이처럼 진실을 왜곡하거나 침소봉대한 것을 영어로 뭐라고 해야할까요?
 

Stretch the truth


오늘 배워 볼 표현은 [ DIARY of a Wimpy Kid ] 라는 책에서 배운 표현입니다.

 

사실 이 표현을 봤을 때 어떠한 의미인지 쉽게 파악하지 못했지만, 그 의미를 알고나니 '정말 쉬운 표현이구나' 라고 생각했습니다.
 
그럼 아래에서 배워 보겠습니다.
 


Stretch the truth.
 
진실을 왜곡하다.
사실을 과장하다.
침소봉대하여 말하다.
 


 

아래에서 이 영어표현에 대해 자세히 살펴보겠습니다.


stretch - '(잡아당기거나 하여 길이, 폭 등을) 늘이다. 늘어지다. 신축성이 있다' 입니다.
 
그러므로 Stretch the truth 라는 의미는
진실을 늘리다  ->  사실이 과장되다  ->  진실을 왜곡하다.  정도로 해석이 가능하겠습니다.

조금 유식하게 말하자면 '작은 일도 크게 만들다'는 의미의 '침소봉대(針小棒大)' 라고 말할 수 있겠습니다.
 

 

그럼 아래에서 이 표현을 이용해 예문을 살펴보겠습니다.

 


For Example -1) 

A : It isn’t that he lied exactly, but he did tend to exaggerate.
A : 그가 꼭 거짓말을 한 것은 아니지만 과장하는 경향은 진짜 있었다.

B : Yes. He admitted that he had maybe stretched the truth a little.
B : 맞아. 그는 자신이 진실을 좀 왜곡했는지도 모른다고 인정했어.

   


For Example -2) 

 

A : The advertisements were designed to whip up public opinion.
A : 그 광고는 여론을 자극하기 위해 만들어진 것이었어.
 
B : I'll admit maybe we stretched the truth a little in our advertisement.
B : 나는 우리의 광고내용이 조금 과장되었다고 인정했어.
 

 

침소봉대하다.

이제 진실을 왜곡하거나 특정 행위를 침소봉대한다면 이렇게 이야기해 보세요.

 

Stretch the truth.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY