Handsome is that [as] handsome does. (외모보다 마음씨)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Hansome(잘생긴)과 관련된 영어입니다.

 

 

예로부터 잘 알려진, 그러나 공감이 잘 가지 않는 말은 어떤 것이 있나요?

저는 외모보다 마음씨가 중요하다는 말이 공감이 가지 않았습니다.

 

누군가가 그랬지요. 마음씨가 결승전이라면 외모는 예선전이라고.

외모가 뛰어나지 않으면 예선전조차 통과하지 못하는 것이라고.

 

하지만 시간이 지날수록 마음이 멋진 사람이 잘생기고 이쁜 사람보다 훨씬 멋진 사람이라는 것을 알게 되었습니다. 외모가 중요하지 않다는 말이 아니라, 마음도 그만큼 중요하다는 말을 하고 싶었던 게 아닐까요?

 

이처럼, '행동이 훌륭하면 외양도 훌륭해 보이는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '외모보다 사람됨이 중요한 것을 영어로' 뭐라고 할까요? 

 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Handsome is that [as] handsome does

 

 

 

오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.

 

 

 

Handsome is that [as] handsome does.

 

행동이 훌륭해 보이면 외양도 훌륭해 보인다.

 

행동이 멋져야 멋진 사람.

 

외양보다 마음씨. 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Handsome is as handsome does.

 

 

Prov. It is more important to treat people well than to be good-looking.

- Just because you are good-looking does not mean you are a good person. 

 

 

이 영어 속담의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Handsome is as handsome does.

(행위가 훌륭하면 인품도 돋보인다, 외모보다 마음씨, 거죽보다 마음.)

 

아무리 늦게 잡아도 16세기경부터 쓰인 용법인데, 수많은 변주가 가능합니다. 모든 걸 범주화해서 싸잡아 피상적으로 평가하려는 인식을 거부하고 개별 행위의 중요성을 강조한다는 공통점이 있습니다.

 

영화 〈포레스트 검프(Forest Gump, 1994)〉에서 주연 배우 톰 행크스는 "Are you stupid or something?"이라고 묻는 질문에 "Stupid is as stupid does!"라고 답했습니다. 우문현답입니다. 이를 풀어서 해석해보면 이런 이야기가 되겠습니다. "너 멍청하니?", "멍청한 놈 따로 있냐? 멍청한 짓을 하면 멍청한 거지."

 

 

이와 유사한 형식으로는 Beauty is as beauty does(예쁜 짓을 해야 예쁘지), Ugly is as ugly does(추한 짓을 해야 추하지), Love is as love does(사랑은 말이 아니라 행동이다) 등을 들 수 있겠습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] handsome (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

Pretty is as pretty does.

- 얼굴보다 마음이 고와야지.

 

The face is the portrait of the mind ; the eyes, its informers. (지혜)

- 얼굴은 마음의 초상, 눈은 그 마음의 밀고자이다.

 

The face is oftentimes a true index of the heart. (자기관리)

- 얼굴은 종종 마음의 참다운 지표다.

 

swagger jacker.

- 남이 한 멋진 행동을 따라하는 사람.

 

acting brand new.

- 사람들을 향해 멋진 사람인 척 행동하는 것.

 

present a very attractive appearance.

- 외모가 아주 멋지다. 

 

 

 

아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : I'd like to get to know C better.

A : 나 C에 대해서 알고 싶어.

 

B : Why?

B : 왜?

 

A : He's so handsome.

A : 엄청 잘생겼잖아.

 

B : Handsome is as handsome does. He's a very unpleasant person. 

B : 외모보다는 마음이 더 중요해. 그는 너무 불친절한 사람이야. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Handsome is that [as] handsome does'라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 '외양보다 마음씨가 중요한 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Handsome is that [as] handsome does.

 

 

- 행동이 훌륭해 보이면 외양도 훌륭해 보인다.

- 행동이 멋져야 멋진 사람.

- 외양보다 마음씨.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Iron fist. (외유내강, 유순한 외모에 숨겨진 내면적인 냉혹함, 엄격, 압제, 철권.)

In one's good books. (~의 마음에 드는, 호감을 사는.)

Heart-to-heart. (마음을 터놓고 하는 대화, 허심탄회하게 말하다.)

Come out of one's shell (마음을 터놓다, 껍데기에서 나오다.)

Have a heart of gold. (아주 친절한 사람이다, 아름다운 마음씨를 가지다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY