Hard words break no bones. (심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다, 말만으로는 해가 되지 않는다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, word(말)과 관련된 영어입니다.

 

 


사람들은 말로 인한 스트레스를 많이 받습니다.

험담, 소문, 오해.

이 모든 것들은 말에서 비롯되는 경우가 많기 때문입니다.


하지만 아무리 심한 말을 들어도 뼈가 부러지진 않습니다.

말이 주는 힘은 딱 그 말이 가진 힘과 같으니까요.


오해는 풀면 되고, 헛소문은 정정하면 됩니다.

그래도 오해가 생기고 헛소문이 돈다면 그것은 무시하면 그뿐입니다.


사실관계를 바로 잡은 이후에도 "헛소문"이 도는 것까지 신경 쓸 순 없습니다.

말은 그저 말일 뿐.

그 어떤 사실이 아닌 말도 "나"라는 소중한 사람을 망가트리진 못하니까요.


이처럼, "심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "말만으로는 해가 되지 않는다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hard words break no bones. (심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다, 말만으로는 해가 되지 않는다.)

 

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

Hard words break no bones.  


심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다.


말만으로는 해가 되지 않는다.


아무리 심해도 욕만으로는 다치지 않는다.

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hard words break no bones.


-Hurtful words cannot cause any physical pain and thus will be ignored or disregarded.


Ex . I've never been affected by people's criticism—hard words break no bones, after all. 


 

 

영어 속담의 유래.

 

A honeyed tongue with a heart of gall.

- 쓸개 같은(쓰디쓴) 마음을 감춘 꿀 바른 말.


He that talks much errs much.

- 말이 많은 사람은[말이 많으면] 실수가 많다.


Least said soonest mended.

- 말을 조심하면 재앙은 적다, 입이 화근이다.


The less said the better.

- 말은 적을수록 좋다.


Love must be fostered with soft words.

- 사랑은 부드러운 말로 자란다.


Better one word before than two after.

- 먼저 한 말이 뒤에 하는 두 말보다 낫다.


Easier said than done.

- 행동보다 말이 쉽다.


Dead men tell no tales.

- 죽은자는 말이 없다.


Deep sorrow has no tongue.

- 슬픔이 깊으면 말이 없다.


One ill word asks another.

- 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.


One good turn deserves another.

- 가는 말이 고우면 오는 말도 곱다.


Never is a long word [day].

- 결코란 말은 섣불리 하는 것이 아니다.


Talk of the devil, and he is sure to appear.

- 호랑이도 제말하면 온다.


 

 


 

자주 쓰이는 속담, 숙어 표현.

 

He who is late may gnaw the bones.

- 늦은 사람은 뼈나 갉아 먹으세요.


Sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me.

- 막대기와 돌은 내 뼈를 부러뜨릴 수 있지만 말은 절대로 나를 해치지 않는다.


believe a person on his bare word.

- 말만으로 남을 신용하다.


no hard feelings.

- (다퉜거나 자기에게 진 상대방에게 하는 말로) 서로 감정 상하지 않기로 하자.


a verbal duel.

- 말싸움.


have words(=quarrel) together.

- 말싸움하다.


bicker constantly.

- 끊임없이 말싸움하다.


bicker incessantly.

- 끊임없이 말싸움하다. 



 

마무리.

오늘은 "Hard words break no bones."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Hard words break no bones.


심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다.

말만으로는 해가 되지 않는다.

아무리 심해도 욕만으로는 다치지 않는다.

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 



What is bred in the bone will not go out of the flesh. (천성은 아무리 애써도 감출 수 없다.)

Don't throw the baby out with the bathwater. (목욕물 버리다 아이까지 버리지 마라.)

You are what you eat. (당신이 먹는 것이 곧 당신이다.)

Teach an old dog new tricks. (늙은 개에게 새로운 재주를 가르치다.)

On pins and needles. (가시방석, 바늘방석에 앉은 듯, 초조하여, 괴롭고 불안하여.)

Cry over spilt milk. (이미 엎지른 물이다, 지나간 일을 후회하다.)



이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY