Make a freudian slip. (무심결에 실언하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

바로, Freudian slip(은연중에 속마음을 드러내는 실수)과 관련된 영어입니다.

 

 

술에 취해서 하는 말은 모두 진심이라고 합니다.

평소에 하지 못했던 말을 술의 힘을 빌려서 한 것이라고.

그래서 취중 진담이라는 말이 나왔나 봅니다.

 

하지만 취중 진담이 반드시 좋은 것은 아닙니다.

술김에 하는 말이기에 무심결에 실언을 할 수 있기 때문이죠.

 

이처럼, '무심결에 실언을 하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요? 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Make a freudian slip

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Make a freudian slip.

 

무심결에 실언을 하다.

 

무의식적으로 본심을 드러낸 실언.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Freudian slip.

 

- A mistake in speaking or writing which shows what you really think or feel about somebody/something.

 

Ex ) I've never loved, I mean I've never stopped loving, my mother. Was that a Freudian slip? 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

make a slip of the tongue.

- 말을 실수하다.

 

실수.

1. mistake, error.
2. (부주의한) blunder.
3. (사소한) slip
4. make a mistake[blunder]

 

by[through] an oversight.

- 실수하여, 깜빡하여, 무심결에.

 

a slip of the pen/tongue.

- (작은) 글/말실수.

 

make an unfortunate remark.

- 부적절한 말을 하다, 실언하다.

 

make a slip (of the tongue).

- 실언하다.

 

put one’s foot in one’s mouth.

- 실언하다(=make an inappropriate statement)

 

speak amiss.

- 실언하다; 주제넘은 말을 하다.

 

stick one's foot in one's mouth.

- 실수하다; 본의 아니게 실언하다. 

 

 

 

 

 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

 

For Example )

 

 

A : Watch your tongue. I don't like your rude remarks.

A : 말 조심해. 너의 무례한 말이 맘에 안 들어.

 

B : I'm known to make Freudian slips all the time.

B : 난 항상 무의식적으로 (성에 관한) 말을 뱉는 것으로 유명해요.

 

A : Don't you ever use foul language with me.

A : 다신 내게 무례한 말을 하지마.

 

B : I have to apologize to you for being rude.

B : 무례했던 것에 대해 사과드립니다.

 

A : I won't stand for your rude behavior next time.

A : 다음번엔 너의 무례한 행동에 참지 않을거다.

 

 

마무리.

오늘은 'Make a freudian slip'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '무의식적으로 본심을 드러내는 실언을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Make a freudian slip. 

 

 

- 무심결에 실언을 하다.

- 무의식적으로 본심을 드러낸 실언.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

In the heat of the moment. (발끈하여, 그만 흥분해서, 한창일 때에, 격심한 기세로.)

Eat your words. (자기 말이 틀렸음을 인정하다, 자기가 한 말을 철회하다.)

Drop the ball. (실수로 일을 망치다.)

Set the record straight (오해를 바로잡다)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY