Out of pocket. (손해를 보아, 돈에 쪼들려, 부재중인, 자리를 비운.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Pocket(주머니)과 관련된 영어입니다.

 

 

이런 말을 들은 적이 있습니다.

남자의 뱃살은 얇아야 하고, 지갑은 두툼해야 한다.

 

아마도, 뱃살이 얇아야 한다는 말은 자기관리를 뜻함이며, 지갑이 두툼해야 한다는 것은 경제적인 성공을 말하는 것이 아닐까요?

 

위의 지갑처럼 호주머니 또한 가득 차면 가진 것이 많다고 합니다. 

주머니 속의 물건이 나갈수록 손해를 보며, 재정적 손해를 보게 될 것입니다.

 

그렇다면, '손해를 보고 돈에 쪼들리는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '부재중인 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Out of pocket

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Out of pocket.

 

손해를 보아, 돈에 쪼들려.

 

자금이 없는.

 

부재중인, 자리를 비우고 있는.

 

Out-of-pocket.

 

현금불(拂)의, 일시불의, 외상이 아닌.

 

 

 

 

관련 대비 숙어표현을 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

In/out of pocket.


(무엇의 결과로 돈을) 딴[얻은] / 잃은.

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Out of pocket.

 

1. [ADJ] having lost money, as in a commercial enterprise
2. [ADJ] without money to spend
3. [ADJ] unbudgeted and paid for in cash

 

 

Out-of-pocket.

 

[ADJ] Out-of-pocket expenses are those which you pay out of your own money on behalf of someone else, and which are often paid back to you later.
→ see also pocket.

 

 

Be in/out of pocket.

 

- Have gained/lost money as a result of something.

Ex ) That one mistake left him thousands of pounds out of pocket.

 

 

Out of your own pocket.

 

- With your own money.

Ex ) He paid for the trip out of his own pocket. 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

out of pocket costs.

- 직접비.

 

feel the pinch.

- 돈에[경제적으로] 쪼들리다.

 

be pinched for money.

- 돈에 쪼들리다.

 

take the[a] knock.

- 정신[재정]적 타격을 받다, 돈에 쪼들리다.

 

be pressed for money.

- 돈에 쪼들리고 있다.

 

financially-strapped.

- 돈에 쪼들리는.

 

a case of the shorts.

- 돈이 없음, 돈에 쪼들림.

 

in Queer Street.

- 돈에 쪼들려; 곤경에 빠져; 파산하여.

 

out-of-pocket expenses.

- 현금 지불 경비.

 

run out of pocket money.

- 용돈이 떨어지다.

 

Mom! I'm out of pocket money.

- 엄마, 나 용돈 떨어졌어요.

 

pay out of one´s own pocket.

- 자기 주머니에서 지불하다.

 

사재를 털어서.

1. at one´s own expense
2. out of one´s own pocket 

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

 

For Example -1 : 손해를 보아, 돈이 쪼들리는. )

 

 

Ex 1. I am a million won out of pocket by this transaction.

Ex 1: 이 거래에서 백만 원 밑지고 있다.

 

Ex 2. I'm working out of pocket for the moment.

Ex 2: 지금은 손해를 보면서 일하고 있다.

 

Ex 3. Mom! I'm out of pocket money.

Ex 3: 엄마, 나 용돈 떨어졌어요.

 

Ex 4. That one mistake left him thousands of pounds out of pocket.

Ex 4: 그 한 번의 실수로 그는 수 천 파운드를 잃었다.

 

Ex 5. I hope you didn't go far out of pocket on my account.

Ex 5: 네가 나 때문에 너무 손해보지 않았기를 바래.

 

Ex 6. You got any idea how much out of pocket I am?

Ex 6: 내가 얼마나 많이 쪼들리는지 알기나 해? 

 

 

 

For Example -2 : 자리를 비우다. )

 

 

Ex 1. Mr. Smith is out of pocket.

Ex 1: 스미스씨는 자리를 비운 상태이다.

 

  

 

마무리.

오늘은 'Out of pocket'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '손해를 보는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Out of pocket.

 

- 손해를 보아, 돈에 쪼들려.

- 자금이 없는.

- 부재중인, 자리를 비우고 있는.

 

 

Out-of-pocket.

 

- 현금불(拂)의, 일시불의, 외상이 아닌. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

Make ends meet. (겨우 먹고 살 만큼 벌다, 수지타산을 맞추다.)

Collateral damage (부수적 피해, 이차적 피해.)

Break even (본전치기를 한다, 이익도 손해도 안 보다, 득실 없이 끝나다, 손익분기.)

Easy come, easy go. (쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.)

It's hard to make both ends meet (먹고살기가 힘들다)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY