Out like a light. (완전히 정신을 잃고, 깊이 잠들어, 고주망태가 되어.)
- 영어 관용어/관용어 O
- 2018. 5. 17. 00:17
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Light(빛)와 관련된 영어입니다.
요즘 불면증을 겪는 사람이 많이 있습니다.
이를 해결하지 못해 술을 마시고 잠을 청하는 것은 매우 나쁜 습관입니다.
정신을 잃듯, 취기로 잠드는 것은 정상적인 방법이 아니기 때문입니다.
결국, 술로 인해 탈이나 몸이 망가질 뿐입니다.
고주망태가 되어 잠이 든다 한들 완전한 해결책이 아닙니다.
전문가와 상담 후, 바른 수면습관을 들여야 합니다.
그렇다면, '완전히 정신을 잃다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한 '깊이 잠들다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Out like a light.
완전히 정신을 잃고, 잠들어.
고주망태가 되어.
be/go out like a light.
바로 곯아떨어지다.
(곧바로) 깊이 잠들다, 갑자기 의식을 잃다.
몹시 취하다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
be/go Out like a light.
- Fall asleep very quickly or suddenly lose consciousness.
Ex ) She went out like a light after an exhausting day at work.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Go(be) out like a light는 "곧바로 깊이 잠들다, 갑자기 정신을 잃다"는 뜻입니다.
토머스 에디슨이 백열등을 발명한 해는 1879년, 뉴욕 시 맨해튼 남부의 펄스트리트 발전소(Pearl Street Station)가 고객에게 전기를 공급하기 시작한 해는 1882년이었습니다. 역사가 레이너 배넘(Rayner Banham)은 전기의 사용을 가리켜 "인류가 불을 이용하게 된 이래 최대의 환경 혁명"이라고 주장했습니다.
지금이야 당연한 일처럼 여기지만, 초기 전기 사용자에게는 스위치 하나로 불이 켜졌다 꺼졌다 하는 게 이만저만 신기한 게 아니었던 바, 위 숙어는 바로 그런 배경에서 탄생한 것입니다.
He went out like a light.
(그는 갑자기 기절했다.)
Given a strong anesthetic, the patient was out like a light.
(강한 마취제가 투여되자 환자는 곧바로 의식을 잃었다.)
출처 : [네이버 지식백과] light (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
doze off.
- (특히 낮에) 잠이 들다.
zone out.
- 잠이 들다; 의식을 잃다; 멍해지다.
drift off (to sleep)
- 잠이 들다.
catch up on sleep.
- 잠이 들다.
drop asleep.
- 곧 잠이 들다.
cry oneself to sleep.
- 울다 잠이 들다.
fall into a deep(=sound) sleep.
- 깊은 잠이 들다.
fall sound asleep.
- 잠이 푹 들다.
제정신을 잃다.
1. to lose your reason
2. be bereft of reason
3. fall unconscious[senseless]
4. lose one's sanity[reason]
5. lose one's wits
be scared out of one's senses.
- 너무 놀라 제정신을 잃다.
be beside oneself with.
- …으로 제정신이 아니다, 이성을 잃다.
be off one's head.
- 제 정신이 아니다. 이성을 잃다.
get[be] dead drunk.
- 고주망태가 되다.
be lost in the sauce.
- 술취하다, 고주망태가 되다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example -1 : be out like a light. )
Ex 1. Tom fainted! He's out like a light!
Ex 1: 톰이 기절했다! 의식이 없다고!
Ex 2. You was out like a light last night.
Ex 2: 넌 지난밤 곯아 떨어졌어.
Ex 3. He's out like a light, but he's still alive.
Ex 3: 그는 정신을 잃었지만 그는 아직 살아있다.
For Example -2 : go out like a light. )
Ex A. Is David home?
Ex A: 데이비드 집에 있습니까?
Ex B. Right after dinner he went out like a light.
Ex B: 저녁 식사 직후 일찍 잠자리에 들었어요.
Ex A. Jane went out like a light.
Ex A: 제인이 기절했어.
Ex B. She will come to soon. Don't worry.
Ex B: 곧 의식이 회복될테니까 걱정하지 마세요.
마무리.
오늘은 'Out like a light'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '고주망태를 영어로' 이렇게 말해보세요.
Out like a light.
- 완전히 정신을 잃고, 잠들어.
- 고주망태가 되어.
be/go out like a light.
- 바로 곯아떨어지다.
- (곧바로) 깊이 잠들다, 갑자기 의식을 잃다.
- 몹시 취하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Dead to the world. (세상모르고 잠든, 아무것도 모르는, 의식을 잃은.)I just lost track of time (시간 가는 줄 몰랐어)
Drink like a fish. (술을 많이 마시다, 술고래이다.)
Not playing with a full deck. (이성적이지 않은, 제정신이 아닌, 합리적이지 않은.)
'영어 관용어 > 관용어 O' 카테고리의 다른 글
Out of sorts. (몸이 불편한, 몸 상태가 안 좋은, 기분이 좋지 않은.) (0) | 2018.05.20 |
---|---|
Out of pocket. (손해를 보아, 돈에 쪼들려, 부재중인, 자리를 비운.) (0) | 2018.05.18 |
Out and about. (병상에서 나와, 건강해져, 어디를 돌아다니는.) (0) | 2018.05.16 |
One-off. (단 한 번의 일회성, 한 개뿐인 것, 유일한 견본 제품.) (0) | 2018.05.14 |
One way or another. (어떻게든, 그럭저럭.) (0) | 2018.05.10 |
이 글을 공유하기