Pull the wool over a person's eyes. (남의 눈을 속이다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Eye(눈)와 관련된 영어입니다.

 

남의 눈을 속이는 법은 아주 쉽습니다.

저 사람 몰래 물건을 훔치고, 저 사람이 알지 못하도록 거짓말을 하고.

 

하지만 남을 속여도 나를 속일 수는 없습니다.

다른 사람이 몰라도 내가 물건을 훔치고 거짓말을 한 것을 내가 알고 있습니다.

 

내면의 양심을 지키는 것.

어렵지만 스스로 해야 하는 것이 아닐까요?

 

이처럼, '남의 눈을 속이다'를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Pull the wool over a person's eyes.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Pull the wool over a person's eyes.

 

(거짓말을 하여) …을 속이다.

 

남의 눈을 속이다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Pull the wool over a person's eyes.

 

If you pull the wool over someone's eyes, you deceive or cheat them.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

bigwig은 "거물, 높은 사람, 중요 인물"입니다. wig은 wool로 만든 가발입니다. 17세기 영국에서 가발은 신사의 필수품이었습니다. 가발의 크기는 신분 서열과 정비례했으며, 특히 대주교나 대법관의 가발이 컸습니다.

 

간혹 대담한 도둑은 가발을 쓴 사람의 뒤로 슬그머니 다가가 가발을 밑으로 끌어내려 그 사람의 눈을 가리게 한 뒤 소지품을 훔쳐 달아나는 짓을 하곤 했는데, 여기서 생겨난 표현이 pull(draw) the wool over a person's eyes로 "아무개를 속이다"는 뜻입니다.

 

The government is trying to stop misleading guarantees, short measures, and other methods of pulling the wool over the consumers' eyes.

 

(정부는 엉터리 품질보증, 제품의 함량 미달 그리고 그밖에 소비자들을 속이는 상술을 단속 중이다.)

 

출처 : wool (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

눈가림하다.

1. hoodwink
2. deceive
3. camouflage
4. temporize
5. pull the wool over 《a person´s》 eyes
6. cover up

 

거짓말로 속이다.

1. deceive sb by not telling the truth
2. pull the wool over sb's eyes

 

throw[cast] a mist before a person's eyes.

- …의 눈을 속이다.

 

throw out a tub to the whale.

- (닥쳐온 위험을 피하기 위하여) 남의 눈을 속이다.

 

play[act] a part.

- 눈을 속이다, 시치미 떼다.

 

blear one's eyes.

- 사람의 눈을 속이다. 기만하다.

 

throw dust in the eyes of a person.

- 남이 진실을 못 보게 하다; 남을 속이다; 남의 눈을 현혹하다.

 

catch a weasel asleep.

- 빈틈없는 사람을 교묘히 속이다; 감쪽같이 속여 넘기다, 눈 감으면 코 베어 간다.

 

slippery as an eel.
- 교활한, 속이는.

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

 

Ex 1. Don't try and pull the wool over my eyes.
Ex 1: 내게 속임수를 쓰려고 하지 마라.

 

Ex 2. You can't pull the wool over my eyes.
Ex 2: 넌 내 눈을 속일 순 없다.

 

Ex 3. We know that you're trying to pull the wool over our eyes.
Ex 3: 네가 우리 속이려는 거 우리는 다 안다.

 

Ex 4. Anything else would only end up pulling the wool over everybody's eyes.
Ex 4: 이렇게 하지 않고, 그밖에 어떤 것을 시도하든 그것은 모든 사람들의 눈을 속이는 결과만 낳게 될 것이다.

 

Ex 5. You can't pull the wool over this teacher's eyes.

Ex 5: (다른 사람은 다 속여도) 이 선생님은 못 속인다.

 

Ex 6. The trouble with Brown, he thinks he can pull the wool over everyone's eyes.
Ex 6: 브라운의 문제는, 그는 그가 모든사람들의 눈을 속일 수 있다고 생각하는 것이다. 

 

 

마무리.

오늘은 'Pull the wool over a person's eyes'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '남의 눈을 속이다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Pull the wool over a person's eyes. 

 

 

(거짓말을 하여) …을 속이다 

남의 눈을 속이다. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

Pull one's leg. (농담하다, 놀리다, 속이다.)

Pay through the nose. (바가지를 쓰다, 터무니없이 많은 돈을 주다.)

Hocus-pocus. (진실을 호도하는 말, 간교한 말장난, 속임수, 주문, 마술.)

Hand in glove. (긴밀히 협조하는, 한통속인, 아주 친밀한.)

Out of sight, out of mind. (눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다, 거자일소.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY