Pull up one's socks. (정신을 차리고 새로 시작하다, 분기하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Socks(양말)와 관련된 영어입니다.

 

"늦었다고 생각할 때가 늦지 않았다"는 말이 있습니다.

하지만 요즘은 "늦었다고 생각하면 진짜 늦었다"고 합니다.

그만큼 후회하기 전에 현실에 충실하라는 의미인 것 같습니다.

 

제 생각은 조금 다릅니다.

늦었다고 생각했을 때, 얼마나 빨리 정신을 차리고 새로 시작하느냐에 따라 손해의 폭이 결정되는 것 같습니다.

내가 빨리 일어난다면, 그보다 빨리 나아질 것이며,

늦게 일어난다면, 늦어진 시간만큼 힘들어질 것입니다.

 

어떤 상황에서도 다시 시작할 수 있는 자세가 중요한 게 아닐까요?

 

이처럼, '정신을 차리고 새로 시작하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '분기하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pull up one's socks.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Pull up one's socks.

 

정신을 차리고 새로 시작하다, 분기하다.

 

하는 것이 제일이야.

 

조심하여라. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Pull one's socks up. (출처: 윅셔너리)

 

(idiomatic) To start making an effort; to renew or redouble one's efforts.

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현 -1.

pull somebody up.

- (잘못한 것에 대해) ~를 비난하다.

 

turn over a new leaf.

- 마음 고쳐 먹고 새로 시작하다.

 

make a (brand-)new start.

- 새로 시작하다.

 

make[take] a fresh start.

- 새로 시작하다.

 

indent a line.

- 새로 시작되는 행의 첫머리를 들여쓰다.

 

start a new job.

- 새로 일을 시작하다.

 

start life anew.

- 새로 인생을 시작하다.

 

learning allowance.

- 습숙여유, 새로 직업을 시작할 때 그 직업에 익숙해질 때까지의 지연에 대한 여유. 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현 -2.

gather one's senses[wits]

- 정신을 차리다.

 

regain control of oneself.

- [멍하니 있다가] 제 정신을 차리다.

go down into oneself.

- 정신을 차리다 / 자기반성하다.

 

get/take a grip (on yourself)

- (심하게 흥분한 뒤에) 정신을 바짝 차리다.

 

get one's own head screwd on.

- 정신 차리다.

 

fight the feeling.

- [그래서는 안되겠다고] 정신 차리다.

 

be swamped with work.

- 일이 밀어닥쳐 정신 못 차리다.

 

bring one to oneself.

- 정신 차리다, 자기를 되찾다.

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

Ex 1. If you pull up your socks, you can win this game.
Ex 1: 정신을 바짝 차리고 다시 시작하면, 이 경기를 이길 수 있어요.

 

Ex 2. It's time to pull up our socks and make a fresh start.
Ex 2: 정신 차리고 새로 시작할 때야.

 

Ex 3. We need to pull up our socks, which is what I said in my answer.
Ex 3: 내 대답에서 내가 말하고 싶은 내용은 우리는 더 노력해야 한다.

 

Ex 4. You’re going to have to pull your socks up.
Ex 4: 넌 분발해야 할 것이다.

 

Ex 5. Pull up your socks, all of you.
Ex 5: 모두들 정신차리세요.

 

 

마무리.

오늘은 'Pull up one's socks'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '정신을 차리고 새로 시작하다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Pull up one's socks.

 

정신을 차리고 새로 시작하다, 분기하다.

하는 것이 제일이야.

조심하여라. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

Pig in a poke. (미리 알아보지 않고 산 물건, 충동구매.)

Over the top. (과장된, 상식을 벗어난, 정도가 지나친.)

Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)

Neck of the woods. (살고 있는 곳, 지역, 장소, 가까운 곳, 근처, 개척지, 작은 마을.)

Mixed blessing. (일희일비, 유리하기도 하고 불리하기도 한 것, 은총이자 저주.)

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY