Take it on the chin. (턱을 얻어맞다, 견뎌내다, 참아내다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Chin(턱)과 관련된 영어입니다.

 

힘들어도 참고 견뎌야 하는 경우가 있습니다.

공부하지 않고 좋은 점수를 받을 수는 없으며, 운동하지 않고 좋은 몸매를 가질 수도 없습니다. 

시험 점수를 잘 받기 위해서는 공부를 해야 하고, 좋은 몸을 가지기 위해서는 운동을 해야 합니다.

 

권투선수는 얼굴을 얻어맞으면서도, 이를 악물고 참고 견딥니다.

이는 시합의 일부이기 때문입니다.

고통을 참고, 견뎌야 상대를 쓰러트릴 수 있기 때문이죠.

 

이처럼, '턱을 얻어맞다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '고통을 참아내다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Take it on the chin

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Take it on the chin.


(권투에서) 턱을 얻어맞다.

 

패배를 맛보다.

 

큰 타격을 받다.

 

큰 손해를 받다.

 

고통이나 벌을 참아내다.


지그시 견뎌내다.

 

냉정히 받아넘기다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Take it on the chin.
to suffer from the results of a situation.

 

Take it on the chin. (Slang)

- To endure punishment, suffering, or defeat.

 

 

 

영어 관용어의 공부.

'Take it on the chin'은 턱을 얻어맞다'는 뜻입니다.

 

이 표현은, take something on the chin에서 따왔습니다.
(힘들거나 불쾌한 상황을) '묵묵히 받아들이다.'는 뜻으로 take it on the chin 또한 '고통을 견뎌내다', '손해를 보다', '참아내다' 등의 의미로 쓰입니다.

 

이 관용어는 권투에서 유래되었다는 말이 있습니다.

 

권투시합에서는 턱을 얻어 맞아도 '참고 견뎌야 한다'는 것에서 따온 말입니다.

또한, 펀치를 맞았으니 '타격'이나 '손해를 받다'의 뜻으로도 쓰입니다.

 

Take it on the chin.

턱을 얻어맞다.

 

이 표현이 어떻게 쓰이는지 살펴보았습니다.

 

 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The bad news was a real shock, and John took it on the chin.

1: 그 좋지 않은 소식은 정말 충격이었으나, 존은 그것을 잘 견디었다.

 

2. The worst luck comes my way, and I always end up taking it on the chin.

2: 최악의 운이 찾아들면, 나는 언제나 꾹 참고 견디게 된다.

 

3. He will take it on the chin.

3: 그는 고통을 참아 낼 것이다.

 

4. You're always gonna take it on the chin.

4: 너는 항상 그것을 견디어낼 거야.

 

5. It's something you accept and take on the chin.

5: 그것은 당신이 받아들이고 견뎌내야 할 것이다.  

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

be a good loser.

- 당당히 지다.

 

keep one's chin up.

- 용기를 내다.

 

do chin-ups.

- 턱걸이하다.

 

meet one's Waterloo.

- 큰 패배를 맛보다.

 

taste the bitterness of defeat.

- 패배의 고배를 맛보다.

 

have bitter experiences.

- 따끔한 맛을 보다.

 

have one's fill of sorrow.

- 슬픔을 한껏 맛보다.

 

bear, take, etc. the brunt of something.

- 가장 큰 타격을 받다.

 

take a (hard, nasty, etc.) knock.

- (심한) 타격을 받다, 손상을 입다.

 

be immensely shocked.

- 큰 충격을 받다.

 

suffer greatly.

- 큰 타격을 입다.

 

be psychologically traumatized (by)

- 정신적으로 큰 충격을 받다.

 

be hit hard.

- 심한 타격을 받다.

 

be immensely shocked.

- 큰 충격을 받다.

 

incur[sustain] heavy losses.

- 큰 손해를 입다.

 

suffer a serious loss.

- 큰 손해를 입다.

 

suffer[receive] a great damage.

- 큰 손해를 입다.

 

bear[endure, stand, take] pain.

- 고통을 참다, 견디다.

 

endure pain stoically.

- 태연하게 고통을 참다.

 

bear the pain with fortitude.

- 고통을 꾹 참다.

 

stand[take] the gaff.

- 고통[중압]을 견뎌내다, 꾹 참다. 

  

 

 

마무리.

 

오늘은 "Take it on the chin."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '지그시 견뎌내다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Take it on the chin.


(권투에서) 턱을 얻어맞다.

패배를 맛보다.

큰 타격을 받다.

큰 손해를 받다.

고통이나 벌을 참아내다.

지그시 견뎌내다.

냉정히 받아넘기다. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

The woman is resting her chin on her hand (여자가 손으로 턱을 받치고 있다 / 턱을 괴다)

Hold one's horses. (참다, 침착하다, 조급한 마음을 억제하다.)

Hang in there. (버티다, 견뎌내다.)

Grin and bear it. (쓴웃음을 지으며 참다, 참을성 있는, 씩 웃고 참는.)

Bite the bullet (이를 악물고 하다, 참고 견디다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY