Throw in the towel. (패배를 인정하다, 타월을 던지다, 항복하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Throw(던지다)와 관련된 영어입니다.

 

 

백기를 들다.

언제부턴가 "항복하다"라는 뜻의 관용어가 '백기를 들다'라는 뜻이 되었습니다.

흰 깃발을 흔드는 것으로, 항복의 뜻을 나타냈지요.

 

이와 비슷한 영어 관용어가 있습니다.

백기를 흔드는 대신에, 흰색 타월을 던지는 것입니다. 

아무래도 타월의 색이 흰색이 많고, 옛날과 달리 깃발은 희귀해서 그런 것일까요?

 

 

이처럼, '패배를 인정하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '타월을 던지다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Throw in the towel

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Throw in the towel.

 

패배를 인정하다.

 

타월을 던지다.

 

항복하다. 

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Throw in the towel/sponge.

 

- Stop doing something because you know that you cannot succeed; admit defeat.

 

Ex . It's a bit early to throw in the towel — you've only just started the job.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

 

‘타월을 던진다(Throw in the Towel)’는 말은 복싱에서 녹아웃의 위기에 몰렸을 때 해당 선수의 세컨(코너맨)이 땀을 닦아 주던 타월을 던져 기권의사를 표시하는 것입니다. 초기 복싱에선 수건이 아니라 스폰지를 던졌다고 합니다. 당연히 ‘스폰지를 던지다(chuck up the sponge)’라는 표현이 먼저 쓰였는데 세월의 흐름속에 들고 있던 타월이 스폰지를 대체하게 된 것입니다.

 

1911년 브롱스의 복싱경기를 다룬 뉴욕타임스 기사에서는 두가지 표현을 혼용한 것을 볼 수 있습니다.

 

“His seconds threw a towel in the ring announcing defeat at the beginning of the fifth round” and “Johnson’s seconds threw up the sponge for their man and saved him a further beating.”

(그의 세컨은 5라운드가 시작된지 얼마 안돼 패배를 인정하는 타월을 링에 던졌다. 존슨의 세컨은 이어 스폰지를 던져 선수가 더 맞지 않도록 막았다.)

 

 

당시 관중들은 세컨의 ‘타월 투척’이 무척 마음에 안들었던 모양입니다. 기사에 따르면 이 세컨은 흥분한 관중들을 피해 라커룸으로 긴급 피신해야 했다는 후문입니다.

 

복싱에서 파생한 다른 관용구들로 ‘Also from boxing: down for the count’(빈털털이가 되다), ‘saved by the bell’(벨이 살렸다, 곤경에서 벗어났다), ‘take it on the chin’(패배를 맛보다, 고통이나 벌을 참아내다), ‘below the belt’(벨트 아래를 치다, 비겁한 짓을 하다) 등이 있습니다. 

 

 

출처 : 해외스포츠해외화제 - 재미있는 스포츠 관용구. 

 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. But at the time we had to throw in the towel.
1: 그렇지만, 결국은 포기하고 말았지요.

 

 

2. Don't throw in the towel.

2: 포기하지 마.

 

3. And on day six, they basically threw in the towel.

3: 6일째 되는 날,그들은 실패를 인정했습니다.

 

4. You know, a burnout, or eventually the body says, "I can't take it anymore," and throws in the towel.

4: 아시지요, 기력을 완전히 소모하거나, 혹은 결국 마지막에 몸이 "난 더 이상 못하겠어" 하며 타올을 집어던지는 것이죠.

 

5. I'm about to throw in the towel, too.

5: 저도 포기 직전입니다.

 

6. It seemed as if the police had thrown in the towel and were abandoning the investigation.

6: 경찰이 포기하고 수사를 중단할 것처럼 보였다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

항복하다.

1. surrender
2. capitulate
3. strike one's flag
4. lower the colors
5. lay down one's arms

 

진 것을 인정하다.

1. admit defeat
2. throw in the towel
3. throw up the sponge

 

이제 퇴직할 때인 것 같습니다.

1. I think it's time for me to retire.
2. It's time to retire.
3. It's time for me to throw in the towel.

 

back down (on/from something).

- (주장 등을) 굽히다; 패배를 인정하다.

 

admit[concede] one's defeat.

- 패배를 인정하다.

 

give it best.

- 단념하다, 패배를 인정하다.

 

throw[chuck, fling] up[in] one's cards.

- 계획을 포기하다, 패배를 인정하다.

 

chuck[throw] up the sponge.

- 패배를 인정하다, 항복하다.

 

concede defeat.

- 패배를 인정하다.

 

sky the wipe.

- 패배를 인정하다.

 

chunk in[up] the sponge.

- 항복하다, 패배를 인정하다.

 

throw in[up] the sponge.

- 항복하다, 패배를 인정하다.

 

toss in[up] the sponge.

- 항복하다, 패배를 인정하다.

 

acknowledge one's defeat.

- 패배를 인정하다. 

 

 

마무리.

 

오늘은 "Throw in the towel."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '항복하다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Throw in the towel.

 

패배를 인정하다.

타월을 던지다.

항복하다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

The die is cast. (주사위는 던져졌다.)

Meet somebody halfway. (양보하다, 타협하다, 절충하다.)

He's kneeling down to do his work (그가 일을 하기 위해 무릎 꿇다)

On the ropes. (패배하기 직전의, 궁지에 몰려, 로프에 매달려.)

In a cleft stick. (진퇴양난에 빠져, 궁지에 몰려.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY