Turn the other cheek. (화를 참다, 부당한 모욕을 감내하다, 용서하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Cheek(뺨, 볼)과 관련된 영어입니다.

 

"누군가 네 뺨을 치거든, 반대쪽 뺨도 내어 주어라."

 

예수님께서 하신 말로 유명한 말입니다.

상대에게 모욕이나 부당한 처우를 받는다고 해도, 이를 감내하고 용서하라는 뜻으로 보여집니다. 

 

상대의 부당한 모욕에 맞서 싸우는 것은 옳지 않다고 여겼을까요?

사랑을 기초로 하는 예수님의 말씀을 실천하는 것은 제게는 매우 어렵게 느껴집니다.

 

이처럼, '화를 참다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '부당한 모욕을 감내하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Turn the other cheek

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Turn the other cheek.

 

(모욕감이나 화를) 애써 참다.

 

관대하게 용서하다.

 

감수하다, 감내하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Turn the other cheek.

 

- Make a deliberate decision to remain calm and not to act in an aggressive way when somebody has hurt you or made you angry.

 

Ex . It's hard to just turn the other cheek when people are criticizing you unfairly.

 

 

영어 관용어의 유래.

Turn the other cheek는 "부당한 처우를(모욕을) 감내하다"는 뜻입니다. 신약성경 마태복음 5장 39절에서 유래된 말입니다.

 

But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.

(나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적치 말라. 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대라.)

 

출처 : [네이버 지식백과] cheek (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. In Sunday school, they taught me don't confront, don't argue, even if you're right, turn the other cheek.

1: 주일 학교에서는 대들지 말고 싸우지도 말라고 배웠습니다. 설령 네가 옳다고 해도 다른 뺨을 대주라고요.

 

2. Usually I turn the other cheek when someone is rude to me.

2: 내게 무례한 짓을 하는 사람이 있어도 나는 대개 관대히 용서한다.

 

3. Love is eagerly turning the other cheek.

3: 사랑이란 간절히 다른 쪽 뺨을 내미는 것이다.

 

4. He is a man who believes in turning the other cheek to violence.

4: 그는 폭력에 대해 무저항주의가 좋다고 믿고 있는 사람이다.

 

5. Didn't Jesus say "Turn the other cheek?" not "Smite them".

5: 예수님은 "그들을 벌하라"가 아니라 "다른 뺨을 내밀어라"라고 하지 않으셨나요? 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

화를 참다.

1. hold in[back] one's anger.

2. keep one's temper (with)

3. restrain[swallow] one's anger.

4. suppress[curb] one's anger.

5. keep one’s temper.

6. keep[control] one's temper.

7. control one's temper.

8. curb one’s temper.

9. restrain (one’s) anger.

10. suppress (one’s) anger.

 

pocket the affront.

- 모욕을 참다.

 

pocket(=swallow) an insult.

- 모욕을 참다.

 

bear an insult patiently.

- 모욕을 꾹 참다.

 

pocket a humiliation.

- 모욕을 꿀꺽 참다.

 

swallow an insult.

- 모욕을 꿀꺽 참다.

 

suffer these insults in silence.

- 이 모욕을 말없이 참다.

 

용서하다.

1. grant a pardon.

2. absolve a person from blame.

3. exercise forgiveness.

4. forgive an offense.

 

orgive (a person's) sins.

- 죄를 용서하다.

 

excuse a fault.

- 실수를 용서하다.

 

forgive (a person's) mistake.

- 잘못을 용서하다.

 

generously forgive.

- 너그러이 용서하다.

 

tolerate a person's impudence.

- 무례함을 용서하다.

 

forgivingness.

- 너그럽게 용서함, 관대함.

 

The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.

- 대중은 놀라우리만치 관대하다. 천재를 제외한 모든 것을 용서한다.

 

눈감아 주다.

1. overlook.

2. turn a blind eye (to)

3. look the other way.

 

overlook[wink at] an offense.

- 죄를 눈감아 주다. 

  

 

마무리.

오늘은 "Turn the other cheek."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "부당한 처우를 감내하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Turn the other cheek.

 

(모욕감이나 화를) 애써 참다.

관대하게 용서하다.

감수하다, 감내하다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Hot under the collar. (화가 난, 난처한, 당혹한, 흥분하여.)

Blow off steam (화를 삭이다, 화를 참다, 노여움을 발산하다.)

Grit one's teeth. (이를 갈다, 이를 악물고 참다, 필사적으로 평정을 유지하다.)

Prodigal son. (회개한 탕아, 회개한 죄인.)

I got down on my knees and begged (나는 무릎 꿇고 빌었어)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY