Have butterflies in the stomach. (안달하다, 안절부절못하다)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, butterfly(나비)와 관련된 영어입니다.

 

 

저는 시인을 존경합니다.

별거 아닌 감정도, 사소한 경험도 낭만적으로 표현하거든요.


가슴이 두근두근 거릴 때가 있습니다.

그때 누군가 말했습니다.

뱃속에서 나비들이 날아다니는 것 같다고. 


속이 조마조마하고 안절부절못하는 것을 그렇게 표현했습니다.

 

이처럼, "안달하다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "안절부절못하다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Have butterflies in the stomach. (안달하다, 안절부절못하다)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Have butterflies in the stomach.


안달하다.


안절부절못하다.



have[get] butterflies in the stomach[tummy]  

 

have butterflies in one's stomach.


걱정을 하다, 마음이 편치 않다.


(긴장해서) 가슴이 벌렁[울렁]거리다.


 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

get/have butterflies (in your stomach)


- get/have a nervous feeling in your stomach before doing something.


 

 

영어 관용어의 유래.

butterfly(나비)는 왜 하필 버터플라이라고 했을까요? butter보다는 flutter(퍼덕거리다)가 더 실감이 날 텐데 말입니다. 나비의 색은 다양하긴 하지만, 가장 많은 색이 버터색이라서 그런 이름이 붙었다는 설이 유력합니다.


즉, butterfly는 "a butter-colored flying thing"이라는 것입니다. 나비의 excrement(배설물)butter와 비슷하다고 해서 붙여진 이름이라는 설도 있습니다.


have butterflies in the stomach은 "(걱정으로) 속이 조마조마하다, 가슴이 두근두근하다"는 뜻입니다. 떨리는 심정을 자신의 배 속에 나비들이 날고 있는 걸로 묘사하다니, 처음에 이 말을 만든 사람의 상상력이 대단하다 할 수 있겠습니다.


I can't sing a solo without getting butterflies in my stomach.

(나는 혼자 노래할 때마다 속이 조마조마해.)


출처 : [네이버 지식백과] butter (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Yes, I heard that too. I'm also very happy about the news. I often feel like I have butterflies in my stomach before taking exams, so I feel relieved.

1: 나도 들었어. 시험이 줄어들어서 너무 행복해. 가끔 시험을 보기 전에 마음이 조마조마했는데 마음이 편해졌어.


2. I have butterflies in my stomach due to the presentation this afternoon.

2: 오늘 오후 발표 때문에 마음이 조마조마하다.


3. He had butterflies in the stomach when he was on the stage for the first time.

3: 그는 처음으로 무대에 섰을 때 안절부절 못했다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

have a wolf in the stomach.

몹시 허기지다, 몹시 시장기를 느끼다.


be all on edge (to do)

(…하고 싶어) 몹시 초조해하고 있다, 안달하다, 안절부절못하다.


be on tenterhooks[tenters]

조바심하다, 안달하다.


vex oneself.

안달하다, 화내다.


chafe at the bit.

짜증나다, (진행의 지연 따위로) 안달하다.


get[have] the red ass.

안달하다, 화내다.


get into a fuss.

안달하다.


be in a flutter.

(흥분하여) 가슴이 두근거리고 있다, 허둥거리고 있다, 안절부절못하다.


be[sit, stand, walk] on[upon] thorns.

늘 불안해하다, 안절부절못하다.


be in[get into] a flap.

안절부절못하다, 당황하다.


have itchy feet.

안절부절못하다, 외출[여행 따위]을 좋아하다[못해 안절부절못하다]


be on the anxious bench.

바늘 방석에 앉아 있다, 안절부절못하다.


have the jitters.

안절부절 못하다.


have the fidgets.

안절부절 못하다, 주저주저하다.


rub[scratch] the back of one's neck.

목 뒤를 긁다, 안절부절 못하다. 


 

 

마무리.

오늘은 "Have butterflies in the stomach."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "안달하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Have butterflies in the stomach.


안달하다.

안절부절못하다.


have[get] butterflies in the stomach[tummy]  

have butterflies in one's stomach.


걱정을 하다, 마음이 편치 않다.

(긴장해서) 가슴이 벌렁[울렁]거리다.



 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Ill at ease. (불편해하는, 불안한, 거북한, 불쾌한.)

On tenterhooks. (조바심하다, 안절부절못하다, 불안하여, 마음에 걸려.)

Get one's back up. (짜증 내다, 성내다, 화내다.)

Get one's dander up. (화내다, 짜증 내다, 성을 내다.)

Float like a butterfly, sting like a bee. (나비처럼 날아서 벌처럼 쏘다.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY