Come Home, America. (미국이여 돌아오라.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, America(미국)과와 관련된 영어입니다.

 

 

미국은 세계의 경찰이라고 불립니다.

그들은 세계의 평화를 지키는 수호자 역할을 자처하고 있습니다. 


하지만 이런 미국의 패권을 좋지 않은 시선으로 보는 사람도 많습니다.

심지어 미국인들까지 세계의 간섭을 멈추라고 말합니다.


이런 인식에서 나온 관용어가 있습니다. 

 

이처럼, "미국이여 돌아오라"를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Come Home, America. (미국이여 돌아오라.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Come Home, America.


미국이여 돌아오라.

 

 

 

영어 관용어의 유래.


Come Home, America.


미국이여 돌아오라.


미국 정부가 세계를 경영하려 하지 말고 돌아와서 미국의 상처부터 치유하라는 말입니다. 세계를 포기하라는 게 아니라 좀 더 실제적이고 희망적인 조건으로 재참여하라는 뜻입니다.


이 표현의 원조는 미국의 흑인 민권운동가 마틴 루서 킹(Martin Luther King Jr., 1929~1968)으로, 그는 1967년 처음 이 말을 사용했습니다.


1972년 대선에서 사우스다코타(South Dakota) 상원의원 조지 맥거번이 재사용했습니다. 둘 다 실패했기 때문에 "come home, America"를 isolationist(고립주의), protectionist(보호주의), defeatist(패배주의) 구호로 오해하는 일이 벌어지기도 했습니다.


출처 : [네이버 지식백과] come (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 


 

마무리.

오늘은 "Come Home, America"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "미국이여 돌아오라."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Come Home, America.


미국이여 돌아오라.

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Cold war. (미국과 소련 사이의 냉전.)

American boys. (미국 장병들.)

Foggy Bottom. (미국 국무부의속칭. 안개가 자주 끼는 저지대.)

Blue state. (미국 민주당 지지 주.)

Inside the beltway. (미국 워싱턴의 엘리트층 사이에서.)




이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY