웃다 영어로. smile, grin, laugh, chuckle, giggle, mock, snicker 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.


smile, laugh 두 단어 모두 "웃다"라는 뜻을 가진 단어입니다.


그런데 이 두 단어는 결정적인 차이가 있습니다.

하나는 소리를 내지 않고 웃는 것이며, 다른 하나는 소리를 내면서 웃는 것입니다.


이 두 단어도 그 의미에 차이가 있는데, 수많은 웃음을 뜻하는 단어는 또 얼마나 많을까요?


그렇다면, "웃다"를 영어로 뭐라고 할까요?

웃는 방법에 따라 쓰이는 동사. 아래에서 공부해 보겠습니다.



## 웃다 영어로.

## 웃는 방법에 따라 다른 동사.

## smile, laugh, grin, giggle, chuckle, mock, laugh at 차이.


웃다 영어로. smile, grin, laugh, chuckle, giggle, mock, snicker 차이.



# 소리 내지 않고 웃다 영어로.


1. smile(소리를 내지 않고) 웃다, 미소 짓다.

2. grin (소리 없이) 활짝[크게] 웃다, (기뻐서, 만족하여) 이를 드러내고 싱긋 웃다.



1. smile ~은 "웃다"라는 뜻입니다.

그냥 웃는 것이 아니라 "미소 짓다"라고도 합니다.

미소를 짓는다는 것은 소리를 내지 않고 웃는 것을 말합니다.


She was smiling at me.

: 그녀는 저를 보고 미소 지었습니다.



2. grin ~은 "크게 웃다", "활짝 웃다", "이를 드러내고 싱긋 웃다"라는 뜻입니다.

기쁜 듯이 이를 드러내며 히죽거리는 웃음을 생각하면 되겠습니다.


어원 - 고대영어 grennian (이를 드러내다) → 고통 때문에 이를 드러내는 의태어에서 온 말.


소리 내지 않고 활짝 웃는 것으로, smile ~보다 시각적으로 보이는 게 더 강합니다.

명사로는 씩 웃는 것.

통신체에서는 g로 줄이기도 합니다.


She grinned amiably at us. 

: 그녀가 우리를 보고 다정하게 활짝 웃었다.




# 소리 내어 웃다 영어로.


1. laugh - (소리 내어) 웃다.

2. chuckle (만족스럽게) 킬킬 웃다, 싱긋이 웃다, 소리 없이 웃다.

3. giggle - 낄낄 웃다, 킬킬 웃다, 피식 웃다, 킥킥거리다.



1. laugh ~는 "웃다"라는 뜻입니다.

유쾌하게 하하대며 소리내어 웃는 웃음을 말합니다.


He does not laugh out loud.

: 그는 소리 내어 웃지 않는다.



2. chuckle ~은 "킬킬 웃다", "싱긋이 웃다"라는 뜻입니다.

만화를 볼 때처럼 우스운 장면에서 나지막이 나오는 킥킥대는 웃음을 의미합니다.


어원 1 - chuck : (암탉이 새끼를) 꼬꼬 하고 부르다+le (반복을 나타냄)

어원 2 - 중세영어 chukken (낄낄거리는 소리를 내다)


그런데 chuckle ~의 웃음은 소리를 내는 것일까요? 아니면 소리를 내지 않는 것일까요?

킥킥, 킬킬거리는 소리 내는 웃음과 싱긋이 소리 없이 웃는 웃음 둘 다 해당됩니다.


Don't chuckle at the walking of the crippled.

: 다리 저는 사람 걸음걸이를 보고 쿡쿡 웃어서는 안 된다.



3. giggle ~은 "낄낄 웃다", "참으면서 웃다", "킥킥거리다" 등의 뜻이 있습니다.

킥킥, 키득, 낄낄 처럼, 작게 소리 내어 웃는 것을 말하며, 

재미, 난처, 초조함 등 여러 상황에서 웃는 소리를 나타냅니다.

어린이, 여성 등과 같이 날카롭게, 때로는 경박스럽게 깔깔대는 웃음을 의미합니다.


The girls giggled at the joke. 

: 여자애들이 그 농담을 듣고 킥킥거렸다.


 

 



# 비웃다 영어로.


1. mock - …을 조롱하다, 비웃다, 업신여기다.

2. snicker - (남을 얕보는) 낄낄 웃다, 비웃다.



1. mock ~은 "~을 조롱하다", "비웃다", "업신여기다"는 뜻입니다.

사실 이 표현은 그 사람이 비웃는 모습이 아니라, 다른 이를 비웃고 무시하고 조롱하는 행동에 더 초점을 둡니다.


어원 - 중세 네덜란드어 mocken (mumble)


You can mock, but at least I’m willing to have a try!

: 넌 비웃을 수도 있겠지. 하지만 난 적어도 기꺼이 시도는 해 볼 거야!



2. snicker ~은 "낄낄 웃다", "비웃다"라는 뜻입니다.

비웃음, 조소, 냉소처럼, 경멸에서 나오는 짧고 조용한 웃음을 의미하며, 흔히 코웃음을 나타내기도 합니다.


They suddenly started to snicker when they saw me.

: 그들은 나를 보고 갑자기 낄낄거렸다.




# 예문을 가지고 비교해보기 -1.


- smile ~의 경우. (소리 내지 않고 웃다)


1. My life is difficult, but I will smile.

1: 삶이 힘들지만, 웃을 거예요.


2. She still looks very sad and she doesn't smile a lot.

2: 그 아이는 아직도 매우 슬퍼 보이고 별로 많이 웃지 않아.


3. Then, my mom smiled at me and gave me a big gift box.

3: 그러자, 엄마께서는 미소를 지으시곤 큰 선물 상자를 주었습니다.


4. They seldom smile in front of her.

4: 그들은 그녀 앞에서 거의 웃지 않는다.


5. She simply smiled and said, "If is a half of life."

5: 그녀는 그저 미소를 지으며 내게 말했다, "만약은 인생의 반이야."


6. Try and smile. You don’t want to give people the wrong impression.

6: 애써 미소를 짓도록 해. 사람들에게 잘못된 인상을 주고 싶지는 않을 테니까.



- grin ~의 경우. (이를 드러내며 싱글싱글 웃다)


1. He grinned broadly at me.

1: 나를 보고 싱글싱글 웃었다.


2. I guess I have to grin and bear it.

2: 웃으면서 참을 수 밖에 없겠지.


3. I didn't allow you to go yet. Don't grin like an ape.

3: 난 아직 너에게 가라고 하지 않았어. 바보처럼 히죽히죽 웃지 마.


4. He's grinning like such a fool in these!

4: 이 사진을 보면 정말 바보처럼 웃고 있어요!


5. The Sergeant grinned and said nothing.

5: 히스는 씩 웃기만 할 뿐 아무 말도 하지 않았다.


6. "One of the best," the man grinned.

6: "잘 아는 편이지요." 그는 싱긋 웃으며 대답했다.


 

 



# 예문을 가지고 비교해보기 -2.


- laugh ~의 경우. (소리 내어 웃다)


1. He makes a "Ho Ho Ho" sound when he laughs.

1: 그는 웃을 때 "호호호"라고 소리를 냅니다.


2. I explained the situation to her later and she laughed.

2: 나는 나중에 그녀에게 상황을 설명했고, 그녀는 웃었어.


3. Don’t laugh, it’s a serious suggestion.

3: 웃지 마. 진심으로 제안하는 거야.


4. You may laugh but I’m in deadly earnest.

4: 넌 웃을지 모르지만 난 더없이 진지해.


5. I tried not to laugh but failed dismally.

5: 나는 웃지 않으려 했지만 완전히 실패했다.


6. If you laugh, blessings will come your way.

6: 웃으면 복이 와요. 



- chuckle ~의 경우. (킥킥 웃다, 싱긋 웃다)


1. He does not laugh out loud, he only chuckles.

1: 그는 소리 내어 웃지 않는다. 싱긋 웃을 뿐이다.


2. She chuckled at the memory. 

2: 그녀는 그 기억이 나서 빙그레 웃었다.


3. And that's what I did, too. I chuckled, too.

3: 네, 저도 그랬었어요. 그냥 웃었죠.


4. He chuckled with genuine delight.

4: 그가 기분 좋은 듯이 껄껄 웃었다.


5. Vance chuckled and then became suddenly serious.

5: 밴스는 껄껄거리고 웃은 뒤 갑자기 정색을 하고 덧붙였다.


6. You do not have to chuckle quietly to yourself.

6: 당신은 조용하게 싱긋 웃을 필요가 없습니다.



- giggle ~의 경우. (킬킬 웃다, 낄낄거리다.)


1. She started to giggle, but Bob quelled her with a look.

1: 그녀가 킥킥거리기 시작했지만 보브가 눈짓을 하여 조용히 하게 만들었다.


2. The girl giggled coyly.

2: 그러자 그녀가 깔깔거리며 웃었다.


3. The two chat and giggle all the time.

3: 그 둘은 틈만 나면 히히덕거린다.


4. I hate girls that giggle all the time.

4: 나는 쓸데없이 항상 킥킥대는 여자애들이 싫어.


5. Bystanders point and giggle, not offering any help.

5: 지나가던 사람들은 손가락질을 하며 키득거리지만, 도움의 손길을 내미는 사람은 없다.


6. "Thanks Dad," giggled Kaylie.

6: "고마워요, 아빠" 카일리가 키득거렸다.




# 예문을 가지고 비교해보기 -3.


- mock ~의 경우. (…을 조롱하다, 비웃다, 업신여기다)


1. Don't mock me. I'm trying to be serious.

1: 놀리지 마세요. 저는 심각해요.


2. He mocked people who turn to faith.

2: 그는 신앙에 기대는 사람들을 비웃었다.


3. I can mock on, but it's all in vain.

3: 내가 비웃을 수는 있지, 하지만 다 부질없는 짓이야.


4. People might mock, but management is a science and an art.

4: 사람들이 비웃겠지만, 경영이란 과학과 예술입니다.


5. I was not mocking the soldiers who were fighting.

5: 나는 서로 싸우고 있던 병사들을 비웃지 않았다.


6. But still we continue to mock and sneer.

6: 그러나 여전히 우리는 조롱하고 비웃기를 계속한다.


- snicker ~의 경우. (비웃다, 코웃음치다)


1. Almost like you were snickering.

1: 실실 쪼갠다고 하죠.


2. But as my colleague said, you will snicker a little.

2: 하지만 내 동료가 말했듯이, 너는 조금 코웃음을 칠 거야.


3. We all snickered at Mr. Kim.

3: 우리는 모두 김씨 때문에 낄낄 웃었다.


4. They snickered at her singing.

4: 그들은 그녀의 노래를 듣고는 킥킥거리며 웃었다.


5. He snickers every time he sees me.

5: 그 녀석은 나만 보면 실실 쪼갠다.


6. They all snickered at her fashion.

6: 그들은 모두 그녀의 옷차림에 대해 낄낄 웃었다.


 

 



# 주의.


laugh at - ~을 비웃다.



smile at ~은 "~을 보고 웃다"라는 뜻입니다.

그렇다면, laugh at ~은 어떤 뜻일까요?


smile, laugh ~의 차이는 소리를 내지 않고 웃는 것과 소리를 내어 웃는 것입니다.

그럼 laugh at ~은 "~에게 소리내어 웃다"라는 뜻일까요?


아닙니다.

laugh at ~은 "~을 비웃다"라는 뜻입니다.


He laughed at me.

: 그는 날 보고 비웃었다.


이처럼, 동사 laugh ~를 보면, 뒤에 전치사 at ~이 따라왔는지 주의깊게 살펴야 합니다.




# 관련 영어 숙어 표현.


big smile.

- 환한 미소, 함박웃음.


smile brightly.

- 밝게 웃다.


enigmatic smile.

- 수수께끼 같은 미소.


pretty smile.

- 아름다운 미소.


with a pleasant smile.

- 벙글벙글하면서.


give a hollow smile.

- 허탈한 웃음을 짓다.


laugh in.

- 웃으며 항의하는 데모, 크게 웃을 만한 상황, 웃기는 프로.


laugh at a joke.

- 농담을 듣고 웃다.


laugh out of the other side of one's mouth.

- 갑자기 울상이 되다, 갑자기 풀이 죽다.


with a laugh.

- 웃으면서.


laugh loudly.

- 소리내어 웃다.


let out a chuckle.

- 킬킬거리다.


chuckle with delight.

- 흐뭇해서 웃다.


a chuckle about[over]

- …을 두고 킬킬[낄낄]거림.


chuckle with glee.

- 좋아서 킥킥거리다.


chuckle out.

- 낄낄 웃으면서 말하다.


give a giggle.

- 낄낄 웃다.


a girlish giggle.

- 여자 애 같은 키득거림.


giggle test.

- 합법성 여부의 판단에 쓰이는 상징적인 테스트.


giggle smoke.

- 마리화나의 별칭, 마리화나.


giggle house.

- 정신 병원.


with a broad grin.

- 히죽히죽 이를 드러내다.


big evil grin.

- (채팅 약어) big evil grin. (음흉하고 큰 웃음)


grin with.

- ~때문에 싱긋 웃다.


grin with pleasure.

기뻐서 싱글거리다.


give a grin.

- 싱긋 웃다.


make public mock of.

- ~를 여러 사람 앞에서 우롱하다.


put a mock on.

- ~을 방해하다, 못쓰게 만들다.


mock a person's way of speaking.

- 남의 말투를 (조롱하여) 흉내내다.


mock one's hopes.

- 다른 사람의 기대를 저버리다.


mock the poor.

- 가난한 사람들을 조롱하다.


horses snicker.

- 말이 높은 소리로 울다.


snicker at.

- …를 보고[듣고] 킥킥거리다.


snicker-snack.

- (신조어) 금방 먹을 수 있는 간식. 낄낄거리면서 가볍게 먹을 수 있는 간식.




# 마치며.


웃음의 종류도 여러가지가 있습니다.

미소, 파안대소, 비소, 냉소.


그러니 '웃음'을 뜻하는 영어에도 다양한 단어가 있겠지요?

오늘 공부한 동사는 smile, grin, laugh, chuckle, giggle, mock, snicker ~입니다.


이것을 세 가지로 구분하면 아래와 같습니다.


1. 소리 내지 않고 웃다. - smile, grin.

2. 소리 내고 웃다. - laugh, chuckle, giggle.

3. 비웃다. - mock, snicker, laugh at.


이처럼, 웃음의 종류에 따른 동사,

smile, grin, laugh, chuckle, giggle, mock, snicker 차이를 공부했습니다.


감사합니다.




교통수단을 타다 영어로. get in, get on, take 차이.

옷을 입다 영어로. wear, put on 차이. 상태와 동작.

미루다 영어로. delay, postpone 차이.

인쇄하다, 출력하다 영어로. print, print out 어감 차이.

~을 잘하다 영어로. be good at, be good with, be good in 차이.




이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY