Fall guy. (잘 속는 사람, 희생양, 봉, 밥, 호구.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, guy(사람)과 관련된 영어입니다.

 

 

얼간이. 호구.

 

이런 말을 듣는 사람은 순진한 것을 넘어 멍청할 정도로 바보 같습니다.

다른 사람의 말을 의심하지 않으며, 귀가 얇고 줏대가 없습니다.

 

이렇게 잘 속는 사람은 금전거래의 피해가 되거나 사기를 당하는 일이 잦습니다.

다른 사람의 말을 잘 듣는 것도 중요하지만, 

본인만의 기준을 지키고 여론에 휩쓸리지 않는 것도 중요합니다.

 

이처럼, "잘 속는 사람."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "호구"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Fall guy. (잘 속는 사람, 희생양, 봉, 밥, 호구.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Fall guy.


잘 속는 사람, (남의) 봉, 밥.

죄를 대신 뒤집어쓰는 사람.

(남의 잘못을 뒤집어 쓴) 희생양.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

fall guy.

1. a person who is the victim of a confidence trick.
2. a scapegoat.

 

 

영어 관용어의 유래.

fall guy는 "희생이 되는 사람(scapegoat), 만년 패배자(chronic loser), 잘 속는 사람(schnook), 얼간이(schlemiel)"를 뜻합니다.

 

선수들끼리 미리 짜고 하는 프로레슬링이 관행화돼 있던 시절에 나온 말입니다.

 

늘 맞고 넘어지고 지는 역할만 하는 선수가 바로 fall guy입니다. 이런 시합이 불법의 문제로 비화돼 법원은 미리 짜고 있는 레슬링은 contest(시합)이라는 말을 쓰면 안 되고 그냥 exhibition(시범경기)라고 해야 한다고 판결했습니다.



출처 : [네이버 지식백과] fall (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He is such a fall guy.
1: 그는 콩을 팥이라고 해도 곧이들을 사람이다.

2. Is he the honest guy or just a fall guy?
2: 그는 정직한 사람인가요, 아니면 그냥 얼간이 인가요?

3. In other words, we need a fall guy.
3: 다시 말해서, 우리는 희생양이 필요해.

4. If it does, you'll be the fall guy.
4: 만약 그렇다면, 당신은 희생양이 될 거예요.

5. The Minister was the umpteenth fall guy.
5: 그 장관은 열여덟 번째 희생양이었다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

a whipping boy.
(왕자의 학우로) 왕자를 대신하여 매맞는 소년, 희생양.

make someone the scapegoat for something.
남을 희생양이 되게 하다, 책임을 전가하다, …에게 …의 책임을 지게 하다.

make a scapegoat of somebody.
…를 희생양으로 삼다.

be used as a scapegoat.
희생양으로 이용되다.

an easy mark.
잘 속는 사람.

a person easily deceived.
잘 속는 사람.

quick push.
잘 속는 사람.

easy mark.
잘 속는[만만한] 사람, 봉.

 

 

마무리.

오늘은 "Fall guy."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "잘 속는 사람."을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Fall guy.

잘 속는 사람, (남의) 봉, 밥.
죄를 대신 뒤집어쓰는 사람.
(남의 잘못을 뒤집어 쓴) 희생양.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Ugly duckling. (미운 오리 새끼.)
Easy as duck soup. (아주 쉬운.)
Sitting duck. (손쉬운 목표, 쉬운 일, 봉, 잘 속는 사람.)
Blue state. (미국 민주당 지지 주.)
Babes in the wood. (남에게 잘 속는 사람, 세상 물정 모르는 사람, 봉.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY