Fight fire with fire. (이열치열, 맞불 작전, 눈에는 눈으로 되갚음하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 F로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, fire(불)와 관련된 영어입니다.

 

 

술에 취하면 술을 마시라는 말이 있습니다.

술로 해장을 한다나요.

개인적으로는 믿지 않지만, 술꾼이라고 불리는 애주가들은 정말로 해장술이 가능하다고 말합니다.

 

더울 때는 뜨거운 음식을 먹으라고 합니다.

열은 열로 다스린다는 건데, 예로부터 전해진 음식만 해도 그렇습니다.

삼계탕이 좋은 예시라고 할 수 있겠네요.

 

이처럼, "이열치열"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "맞불 작전"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Fight fire with fire. (이열치열, 맞불 작전, 눈에는 눈으로 되갚음하다.)

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

Fight fire with fire.


(두운)

이열치열.

맞불 작전, 맞불을 놓다.

상대방과 같은 방법으로 상대방을 해치우다, 눈에는 눈으로 대갚음하다.

 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Fight fire with fire.

 

- To retaliate with the same methods that one has had to endure.

 

e.g. Come on, it's time to fight fire with fire and start a nasty rumor about Tiffany, like she did to you.

 

 

영어 속담의 유래.

fight fire with fire는 "공격이나 위협에 같은 방식으로 대응하다(return like for like)"는 뜻입니다.

 

미국의 서부 개척 시대에 산불이 나면 불길이 향하는 쪽에 미리 backfire(맞불)를 놓음으로써 산불을 진화하던 방식에서 비롯된 표현입니다.

 

그러나 맞불은 풍향의 변화에 따라 오히려 집을 덮칠 수도 있는 위험한 방법이어서, 최후의 수단으로만 사용했습니다.


출처 : [네이버 지식백과] fire (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. It's risky to fight fire with fire.
1: 눈에는 눈으로 앙갚음하는 것은 위험한 일이다.

2. We should fight fire with fire. Let's go have some samgyetang.
2: 이열치열이라고 삼계탕이나 먹으러 가자.

3. I think that's the best way to fight fire with fire.
3: 이만한 이열치열이 없다고 생각합니다.

4. You know there's the phrase, "Fight fire with fire." 
4: 그리고 왜 이열치열이라는 말도 있잖아요.

5. It's nice to stay inside. They say fight fire with fire.
5: 확실히 집에 있는 게 최고이긴 하죠. 열은 열로 다스린다고 하잖아요.

 

 

자주 쓰이는 숙어 표현.

a[the] hair of the dog (that bit one[a person]) 
1. 독을 푸는 독(미친 개에게 물린 상처의 해독제로는 그 개의 털이 좋다는 미신에서), 이열치열.
2.  해장술.

play with fire.
불장난[위험한 짓]을 하다.

to fight with somebody.
… 와 싸우다.

make fire with straw.
짚불을 피우다.

quench a fire with water.
물로 불을 끄다.

make fire with charcoal.
숯불을 피우다.

smother a fire with sand.
모래를 끼얹어 불을 끄다.

fire with live bullets[shells]
실탄을 발사하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Fight fire with fire"라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "이열치열"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Fight fire with fire.


(두운)

이열치열.
맞불 작전, 맞불을 놓다.
상대방과 같은 방법으로 상대방을 해치우다, 눈에는 눈으로 대갚음하다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Beauty is only skin-deep. (아름다움은 피상적일 뿐이다, 외모보다 성격이 더 중요하다.)
Fire is a good servant but a bad master. (불은 좋은 하인이지만, 나쁜 주인이기도 하다.)
Cut the Gordian knot. (쾌도난마, 어려운 일을 단번에 해결하다.)
An eye for an eye. (눈에는 눈)
The buck stops here. (모든 책임은 내가 진다, 내가 모든 책임을 지고 결정한다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY