Bet one's bottom dollar (확신하다, 가진 것을 다 걸다.)
- 영어 관용어/관용어 B
- 2016. 3. 19. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
저는 돈을 걸고 게임을 한 적이 있습니다.
물론, 부르마블의 가짜 돈을 가지고 재미로 한 것입니다.
(진짜 돈 가지고는 저 게임 안 해요....)
만약, 제가 카드게임을 한다고 가정해 보면
돈을 걸 때는 제가 이길 것이라는 확신을 가질 때야 돈을 겁니다.
확신하지 못하는데 돈을 거는 것은 바보나 하는 짓이죠.
이처럼, 무엇인가를 확신하거나, 가진 것을 다 거는 것을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Bet one's bottom dollar
확실하다.
가진 것을 다 걸다.
I'll bet my bottom dollar, you can bet your bottom dollar.
가진 돈을 다 걸다, 확신하다.
이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어 표현을 공부해 보겠습니다.
Bet one's bottom dollar[boots, shirt, life]
-가진 것을 몽땅 걸다 ((on))
Bet one's boots[bottom dollar, life, neck, shirt, soul]
- (…을) 확신하다, 절대 (…)이다[on, that(節)]; 끝까지 걸다
bottom dollar
- 최후의 돈
bottom dollar
- 수중에 남아 있는 1달러
아래에서 이 영어 관용어를 가지고 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : I'm down to my bottom dollar.
A : 마지막 1달러만 남게 되었다.
A : He just bet his bottom dollar on the game.
A : 방금 그는 마지막 남은 돈 모두를 그 경기에 걸었다.
A : You can bet your bottom dollar that Jane has a boyfriend.
A : 단언하건대 제인은 남자 친구가 있어.
A : You can bet your bottom dollar that he’ll be late.
A : 그는 틀림없이 늦을 거야. 믿어도 좋아.
오늘은 Bet one's bottom dollar라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 확신을 하는 것을 영어로 이렇게 말해보세요.
Bet one's bottom dollar
- 확실하다, 가진 것을 다 걸다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Back the wrong horse (엉뚱한 데 돈을 걸다, 이기지 못할 사람을 지지하다)I'm sure it will work out (다 잘될 거야)
Put the brakes on. (제동을 걸다, 멈추다, 중단하다.)
'영어 관용어 > 관용어 B' 카테고리의 다른 글
Beyond belief (믿을 수 없을 정도로, 거짓인) (0) | 2016.03.21 |
---|---|
Better left unsaid (말하지 않는 것이 낫다) (0) | 2016.03.20 |
Bend over backwards (안간힘을 쓰다, 무진장 애를 쓰다, 노력하다) (3) | 2016.03.18 |
Below par (보통 이하의, 기대 이하의, 표준 이하의) (0) | 2016.03.17 |
Behind the times (시대에 뒤떨어진) (0) | 2016.03.16 |
이 글을 공유하기